"delictiva o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إجرامية أو
        
    • الإجرامي أو
        
    • إجرامي أو
        
    • الجنائي أو
        
    Tratándose de los bienes patrimoniales de quienes han participado en una organización delictiva o la han respaldado, se presume que la organización tiene poder de disposición mientras no se demuestre lo contrario. UN وفيما يتعلق بأموال شخص شارك في منظمة إجرامية أو دعمها، افترض أن للمنظمة سلطةَ التصرف إلى أن يثبت العكس.
    Conforme a ese proyecto, también se sancionará a quien lleve a cabo el reclutamiento aunque no pertenezca a una organización delictiva o terrorista. UN وبالمثل، فإن القائم بالتجنيد، الذي لا ينتمي هو نفسه إلى منظمة إجرامية أو إرهابية، يُعتبر مجرما بموجب نفس القانون.
    Todos los delitos graves de actividad mercenaria exigían tener la intención específica de cometer una actividad delictiva o su conocimiento. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    También se encarga de aplicar plenamente, cuando procede, la Ley de Ingresos Fiscales a lo obtenido de la actividad delictiva o de la presunta actividad delictiva. UN وهو مكلّف أيضا بالتطبيق الكامل، عند الاقتضاء، لقوانين الدخل على عائدات النشاط الإجرامي أو النشاط الإجرامي المشتبه به.
    En otro caso, la disposición abarcaba únicamente los bienes pertenecientes a personas involucradas en una organización delictiva o que le hubieran prestado apoyo. UN أما في حالة أخرى فلا يتطرَّق الحكم إلا إلى موجودات شخص اشترك مع تنظيم إجرامي أو قدَّم له دعماً.
    En otro caso, la ley abarcaba únicamente los bienes pertenecientes a personas involucradas en una organización delictiva o que le hubieran prestado apoyo. UN وفي حالة أخرى، لا ينطبق القانون إلا على الموجودات المملوكة لشخص اشترك مع تنظيم إجرامي أو دعمه.
    i) Con el propósito de facilitar la actividad delictiva o los propósitos delictivos del grupo, cuando esa actividad o esos propósitos impliquen la comisión de un delito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo; o UN `1 ' إما بهدف توسيع النشاط الجنائي أو الغرض الجنائي للمجموعة، عندما ينطوي ذلك النشاط أو الغرض على ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ أو
    No siempre se dará el caso de que la persona que efectúa el reclutamiento pertenezca efectivamente a una organización delictiva o terrorista. UN ولن يكون الحال على الدوام هو أن الشخص القائم بالتجنيد منتميا لمنظمة إجرامية أو إرهابية.
    Establecimiento de una organización delictiva o participación en ella UN إنشاء رابطة إجرامية أو المشاركة في رابطة إجرامية
    Un ejemplo de esa situación sería la expulsión de un individuo sobre la base de su pertenencia a una organización delictiva o a una organización cuya actividad fuera en desmedro de los intereses del Estado. UN ومن الأمثلة على ذلك طرد فرد استنادا إلى عضويته في منظمة إجرامية أو في منظمة تخل أنشطتها بمصالح الدولة.
    Algunas proceden de Estados, pero muchos tienen su origen en agentes no estatales, e incluyen una actividad delictiva o terrorista. UN وبعض هذه التهديدات مصدره الدول، لكن كثيرا منها مصدره جهات فاعلة من غير الدول، وتنطوي على أنشطة إجرامية أو إرهابية.
    Artículo 255 Establecimiento de una organización delictiva o participación en ella UN المادة 285 - تكوين منظمة إجرامية أو المشاركة فيها
    Artículo 275. Establecimiento de una organización delictiva o participación en ella UN المادة 275 - تنظيم هيئة إجرامية أو الاشتراك فيها
    Algunos oradores advirtieron que los instrumentos elaborados para luchar contra el terrorismo no eran forzosamente idóneos para hacer frente a otras formas de actividad delictiva o para reprimirlas. UN ونبّه بعض المتكلمين إلى أن الأدوات المستحدثة لمكافحة الإرهاب قد لا تكون مناسبة بالضرورة للتصدّي لأشكال أخرى من النشاط الإجرامي أو لقمعها.
    En muchos casos, se descubrió la trata de seres humanos aplicando el modelo de imitación de la actividad delictiva o interceptando a las mujeres objeto de trata en los puestos de control fronterizos. UN وفي كثير من الحالات كُشف الستار عن وجود اتجار بالبشر من خلال تطبيق نموذج محاكاة للنشاط الإجرامي أو اعتراض سبيل نساء تعرضن للاتجار بهن عند مخافر الحدود.
    Tanto en las sociedades azotadas por conflictos armados, violencia delictiva o violencia interpersonal, la violencia armada generalizada puede obstaculizar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسواء في المجتمعات التي نُكبت بالنزاع المسلح أو بالعنف الإجرامي أو العنف فيما بين الأفراد، فإن انتشار العنف المسلح يمكن أن يعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En otro caso, la ley abarcaba únicamente los bienes pertenecientes a personas involucradas en una organización delictiva o que le hubieran prestado apoyo. UN وفي حالة أخرى لا يتطرَّق القانون إلا إلى الموجودات المملوكة لشخص اشترك مع تنظيم إجرامي أو قدَّم له دعما.
    En el artículo 242 del Código de Procedimiento Penal se establece la responsabilidad por la organización de asociaciones de carácter delictivo, esto es la creación o dirección de una asociación delictiva o sus subdivisiones, así como las actividades de apoyo de su existencia y funcionamiento. UN فالمادة 242 من قانون الإجراءات الجنائية تعاقب على تنظيم جماعة إجرامية، أي على إقامة أو تزعم أو توجيه تنظيم إجرامي أو فروعه، كما تعاقب على القيام بأعمال تستهدف كفالة بقاء ونشاط ذلك التنظيم أو فروعه.
    Además, ese procedimiento se aplicará también a los fondos, los activos y los recursos económicos que obren en poder de una organización delictiva o un grupo terrorista. UN إضافة إلى ذلك، يسري هذا الإجراء أيضا على الأموال والأصول والموارد الاقتصادية الموجودة في حوزة تنظيم إجرامي أو مجموعة إرهابية ما.
    Sin embargo, en tres casos las disposiciones solo abarcaban indirectamente diversos aspectos de esa conducta delictiva o ciertas categorías de personas, por lo que se formularon recomendaciones en el sentido de que se incorporara con más precisión el delito tipificado en la Convención. UN بيد أنَّ هذا الحكم لا يغطي في ثلاث حالات شتى أركان هذا السلوك الجنائي أو فئات معيّنة من الأشخاص إلاَّ تغطية غير مباشرة؛ لذا صدرت توصيات تدعو إلى أن يُدرج على نحو أدق الفعل المجرَّم في الاتفاقية.
    i) Ya sea con el propósito de facilitar la actividad delictiva o los fines delictivos del grupo, cuando esa actividad o esos fines impliquen la comisión de un delito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo; o UN ' ١` إما بهدف توسيع النشاط الجنائي أو الغرض الجنائي للمجموعة، عندما ينطوي ذلك النشاط أو الغرض على ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من هذه المادة؛ أو
    i) Ya sea con el propósito de facilitar la actividad delictiva o los fines delictivos del grupo, cuando esa actividad o esos fines impliquen la comisión de un delito enunciado en el párrafo 1 del presente artículo; o UN `1 ' إما بهدف توسيع النشاط الجنائي أو الغرض الجنائي للمجموعة، عندما ينطوي ذلك النشاط أو الغرض على ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus