"delincuencia transnacional organizada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجريمة المنظمة العابرة للحدود
        
    • والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجريمة عبر الوطنية المنظمة
        
    • للجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • الجرائم المنظمة عبر الوطنية
        
    • الجريمة الدولية المنظمة
        
    • الجريمة المنظمة متعددة الجنسيات
        
    • اﻹجرامية المنظمة عبر الوطنية
        
    • ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ
        
    • ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ ¡
        
    • وصكوك دولية ممكنة
        
    Preocupado por la creciente participación de la Delincuencia Transnacional Organizada en el robo y el tráfico ilícito de vehículos automotores, UN وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها،
    RECOMENDACIONES DEL SEMINARIO REGIONAL MINISTERIAL AFRICANO SOBRE MEDIDAS CONTRA LA Delincuencia Transnacional Organizada Y UN السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي عقدت
    Se debe prestar más atención a la elaboración de una convención internacional contra la Delincuencia Transnacional Organizada y los protocolos conexos. UN ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات.
    Se expresó apoyo a las actividades del programa relacionadas con la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Se expresó apoyo a las actividades del programa relacionadas con la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Este esfuerzo comenzó hace tres años, cuando aprobamos la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN هذا الجهد الذي بدأ هنا قبل ثلاث سنوات حين وافقنا على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Lucha contra la Delincuencia Transnacional Organizada y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas UN مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات
    Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada UN المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Esos informes se complementarán con un informe interregional provisional que preparará la Secretaría, con una adición relativa a las tendencias y modalidades de la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وسيجري استكمال هذه التقارير في تقرير مرحلي مشترك بين اﻷقاليم من إعداد اﻷمانة العامة، مع اضافة تتناول اتجاهات وأنماط الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Alarmado por la expansión y la magnitud de la Delincuencia Transnacional Organizada en todas sus formas y por la sutileza y la diversificación crecientes de las actividades de los grupos delictivos organizados, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    14. Pide además a la Comisión que ponga debidamente en aplicación los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    22. Se consideró que, en la lucha contra la Delincuencia Transnacional Organizada, era de la mayor importancia poner la mira en el producto del delito. UN ٢٢ ـ واعتبر استهداف عائدات الجريمة ذا أهمية قصوى في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Alarmado por la expansión y la magnitud de la Delincuencia Transnacional Organizada en todas sus formas y por la sutileza y la diversificación crecientes de las actividades de los grupos delictivos organizados, UN إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة،
    Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada UN بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Además, el aumento mundial de la Delincuencia Transnacional Organizada ha llegado a amenazar la seguridad internacional. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت الزيادة العالمية اﻵن في الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تهديدا لﻷمن الدولي.
    Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Está dispuesta a estrechar aún más sus vínculos de cooperación con otros países para oponer un frente unido a la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وهي مستعدة لزيادة توطيد علاقات التعاون القائمة بينها وبين البلدان اﻷخرى لتشكيل جبهة موحدة لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    1995/11. Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN ١٩٩٥/١١ - تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Estas recomendaciones deben guiar en especial la actuación de los Estados más afectados por la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وينبغي لمجموعة التوصيات هذه أن تسترشد بها إجراءات الدول اﻷكثر تضررا بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Lucha contra la Delincuencia Transnacional Organizada y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas UN مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار غير المشروع بما في ذلك الاتجار بالمخدرات
    III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la Delincuencia Transnacional Organizada 20 UN تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Declaración Política y Plan de Acción de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    2. Hasta el momento los intentos nacionales e internacionales para elaborar una definición de la Delincuencia Transnacional Organizada que sea útil han sido infructuosos. UN ٢ - وحتى اﻵن لم تكلل بالنجاح الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل ايجاد تعريف عملي للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Sigue causando conflictos y Delincuencia Transnacional Organizada. UN وما زال هو سبب الصراعات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Se necesitaban insumos para la preparación de normas legales modelo, así como de manuales y otros tipos de guías de capacitación, y para la recopilación de las mejores prácticas en materia de detección, investigación y enjuiciamiento de las actividades de la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وقال ان هناك حاجة إلى مدخلات بشأن وضع تشريع نموذجي وأدلة وكتيبات ارشادية تدريبية أخرى وملفات ﻷفضل الممارسات في مجالات الكشف عن الجرائم المنظمة عبر الوطنية والتحقيق والبت فيها.
    Bangladesh acoge con beneplácito la sugerencia formulada en la Conferencia de Nápoles de que se examinara la posibilidad de elaborar una convención contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ٣١ - وأشار إلى أن بنغلاديش ترحب بالاقتراح المقدم في مؤتمر نابولي المتعلق بالتفكير في صياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة.
    16. La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada (2002); UN 16 - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة متعددة الجنسيات (2002)؛
    22. El Grupo de Expertos reitera su condena del tráfico de drogas, que es una fuente de financiación importante de la Delincuencia Transnacional Organizada. UN " ٢٢ - ونحن نكـــرر تنديدنا بالاتجــــار بالمخدرات، الذي هو مصدر تمويل رئيسي للعصابات اﻹجرامية المنظمة عبر الوطنية.
    CONTRA LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA: CUESTIÓN DE UN ÊäÝíÐ ÅÚáÇä äÇÈæáí ÇáÓíÇÓí æÎØÉ ÇáÚãá ÇáÚÇáãíÉ áãßÇÝÍÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ:
    Delincuencia Transnacional Organizada Y OTROS POSIBLES INSTRUMENTOS INTERNACIONALES UN المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus