Preocupado por la creciente participación de la Delincuencia Transnacional Organizada en el robo y el tráfico ilícito de vehículos automotores, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
RECOMENDACIONES DEL SEMINARIO REGIONAL MINISTERIAL AFRICANO SOBRE MEDIDAS CONTRA LA Delincuencia Transnacional Organizada Y | UN | السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي عقدت |
Se debe prestar más atención a la elaboración de una convención internacional contra la Delincuencia Transnacional Organizada y los protocolos conexos. | UN | ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات. |
Se expresó apoyo a las actividades del programa relacionadas con la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Se expresó apoyo a las actividades del programa relacionadas con la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وأُعرب عن التأييد لعمل البرنامج المتعلق بموضوع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Este esfuerzo comenzó hace tres años, cuando aprobamos la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | هذا الجهد الذي بدأ هنا قبل ثلاث سنوات حين وافقنا على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Lucha contra la Delincuencia Transnacional Organizada y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات |
Conferencia Mundial a nivel ministerial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Esos informes se complementarán con un informe interregional provisional que preparará la Secretaría, con una adición relativa a las tendencias y modalidades de la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وسيجري استكمال هذه التقارير في تقرير مرحلي مشترك بين اﻷقاليم من إعداد اﻷمانة العامة، مع اضافة تتناول اتجاهات وأنماط الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Alarmado por la expansión y la magnitud de la Delincuencia Transnacional Organizada en todas sus formas y por la sutileza y la diversificación crecientes de las actividades de los grupos delictivos organizados, | UN | إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة، |
14. Pide además a la Comisión que ponga debidamente en aplicación los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | ٤١ - يطلب كذلك الى اللجنة أن تتابع على النحو المناسب نتائج المؤتمر الوزاري العالمي بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
22. Se consideró que, en la lucha contra la Delincuencia Transnacional Organizada, era de la mayor importancia poner la mira en el producto del delito. | UN | ٢٢ ـ واعتبر استهداف عائدات الجريمة ذا أهمية قصوى في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Alarmado por la expansión y la magnitud de la Delincuencia Transnacional Organizada en todas sus formas y por la sutileza y la diversificación crecientes de las actividades de los grupos delictivos organizados, | UN | إذ يهوله اتساع نطاق الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأبعادها وازدياد التطور والتنوع في أنشطة الجماعات الاجرامية المنظمة، |
Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Además, el aumento mundial de la Delincuencia Transnacional Organizada ha llegado a amenazar la seguridad internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت الزيادة العالمية اﻵن في الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تهديدا لﻷمن الدولي. |
Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
Está dispuesta a estrechar aún más sus vínculos de cooperación con otros países para oponer un frente unido a la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وهي مستعدة لزيادة توطيد علاقات التعاون القائمة بينها وبين البلدان اﻷخرى لتشكيل جبهة موحدة لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
1995/11. Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | ١٩٩٥/١١ - تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
Estas recomendaciones deben guiar en especial la actuación de los Estados más afectados por la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وينبغي لمجموعة التوصيات هذه أن تسترشد بها إجراءات الدول اﻷكثر تضررا بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Lucha contra la Delincuencia Transnacional Organizada y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas | UN | مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار غير المشروع بما في ذلك الاتجار بالمخدرات |
III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la Delincuencia Transnacional Organizada 20 | UN | تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Declaración Política y Plan de Acción de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada | UN | إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة |
2. Hasta el momento los intentos nacionales e internacionales para elaborar una definición de la Delincuencia Transnacional Organizada que sea útil han sido infructuosos. | UN | ٢ - وحتى اﻵن لم تكلل بالنجاح الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل ايجاد تعريف عملي للجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Sigue causando conflictos y Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وما زال هو سبب الصراعات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
Se necesitaban insumos para la preparación de normas legales modelo, así como de manuales y otros tipos de guías de capacitación, y para la recopilación de las mejores prácticas en materia de detección, investigación y enjuiciamiento de las actividades de la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | وقال ان هناك حاجة إلى مدخلات بشأن وضع تشريع نموذجي وأدلة وكتيبات ارشادية تدريبية أخرى وملفات ﻷفضل الممارسات في مجالات الكشف عن الجرائم المنظمة عبر الوطنية والتحقيق والبت فيها. |
Bangladesh acoge con beneplácito la sugerencia formulada en la Conferencia de Nápoles de que se examinara la posibilidad de elaborar una convención contra la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | ٣١ - وأشار إلى أن بنغلاديش ترحب بالاقتراح المقدم في مؤتمر نابولي المتعلق بالتفكير في صياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة الدولية المنظمة. |
16. La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada (2002); | UN | 16 - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة متعددة الجنسيات (2002)؛ |
22. El Grupo de Expertos reitera su condena del tráfico de drogas, que es una fuente de financiación importante de la Delincuencia Transnacional Organizada. | UN | " ٢٢ - ونحن نكـــرر تنديدنا بالاتجــــار بالمخدرات، الذي هو مصدر تمويل رئيسي للعصابات اﻹجرامية المنظمة عبر الوطنية. |
CONTRA LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA: CUESTIÓN DE | UN | ÊäÝíÐ ÅÚáÇä äÇÈæáí ÇáÓíÇÓí æÎØÉ ÇáÚãá ÇáÚÇáãíÉ áãßÇÝÍÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ: |
Delincuencia Transnacional Organizada Y OTROS POSIBLES INSTRUMENTOS INTERNACIONALES | UN | المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |