Además, muchos de esos instrumentos prevén distintos tipos de asistencia en la investigación y el procesamiento de delitos de blanqueo de dinero. | UN | واضافة الى ذلك، ينص كثير من تلك الصكوك على طائفة عريضة من المساعدات في عمليات التحقيق وملاحقة جرائم غسل الأموال. |
En la Ley también se contemplan los delitos de blanqueo de dinero y las actividades conexas. | UN | ويشمل هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال وما يتصل بها من أنشطة. |
En la Ley también se contemplan los delitos de blanqueo de dinero y las actividades conexas. | UN | ويتضمن هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال والأنشطة المتصلة بذلك. |
En México la legislación nacional prohibía la confiscación de activos pero permitía su incautación si estaban relacionados con delitos de blanqueo de dinero. | UN | وفي المكسيك، تحظر التشريعات الوطنية مصادرة الموجودات ولكنها تسمح بضبطها فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال. |
En la Parte II de la Ley se enumeran los actos o actividades que constituyen delitos de blanqueo de dinero. | UN | ويبين الجزء الثاني من القانون الأعمال أو الأنشطة، التي تشكل جرائم غسل أموال. |
La función del Órgano Especial de Investigación es investigar las operaciones de las que se sospecha constituyen delitos de blanqueo de dinero y determinar la gravedad de las pruebas de que se cometió tal delito. | UN | مهمة هيئة التحقيق الخاصة إجراء التحقيقات في العمليات التي يُشتبه بأنها تشكِّل جرائم تبييض أموال وتقرير مدى جدية الأدلة والقرائن على ارتكاب هذه الجرائم أو إحداها. |
El artículo 1 de dicha Ley establece que el terrorismo constituye una de las causas que dan origen a los delitos de blanqueo de dinero. | UN | وتنص المادة 1 من هذا القانون على أن الإرهاب يشكل مصدرا من مصادر جريمة غسل الأموال. |
La Dependencia está presidida por un Director y su función consiste en investigar los delitos de blanqueo de dinero y otros delitos financieros y promover el procesamiento de sus autores. | UN | ويرأس الوحدة مدير وهو مكلف بمسؤولية التحقيق في جرائم غسل الأموال والجرائم المالية الأخرى ومحاكمة مرتكبيها. |
Esta capacitación incluirá la investigación de delitos de blanqueo de dinero. | UN | وسيشمل هذا التدريب التحقيق في جرائم غسل الأموال. |
En 2010, Australia introdujo modificaciones legislativas de las disposiciones sobre los delitos de blanqueo de dinero para aumentar su eficacia y ampliar la jurisdicción geográfica. | UN | وفي عام 2010، أدخلت أستراليا تعديلات تشريعية على جرائم غسل الأموال بغية زيادة فعاليتها وتوسيع نطاق الولاية القضائية الجغرافية ذات الصلة. |
En dos países la legislación únicamente hacía referencia a los delitos de blanqueo de dinero. | UN | وفي بلدين آخرين، اقتصرت التشريعات الوطنية على الإشارة إلى جرائم غسل الأموال. |
La Ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo regula todos los aspectos necesarios de la localización, el embargo preventivo y la incautación en relación con los delitos de blanqueo de dinero. | UN | وينظم قانون غسل الأموال جميع الجوانب اللازمة للتتبع والتجميد والمصادرة فيما يخص جرائم غسل الأموال. |
Como parte de esa labor, la Administración de Ingresos y Aduanas también puede investigar posibles delitos de blanqueo de dinero al amparo de la Ley sobre el producto del delito. | UN | وكجزء من هذا العمل، سوف تنظر الهيئة أيضا في التحقيق في جرائم غسل الأموال المحتملة بموجب قانون عائدات الجريمة. |
Los derechos de terceros de buena fe quedan regulados solo en relación con el decomiso y la incautación por delitos de blanqueo de dinero. | UN | ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال. |
El 1 de julio de 2014 entrará en vigor una nueva ley de ejecución de penas por delitos de blanqueo de dinero. | UN | وسوف يدخل قانون جديد بشأن " العقوبات المفروضة على جرائم غسل الأموال " حيِّز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2014. |
La nueva ley comprende disposiciones sobre delitos de blanqueo de dinero y sobre la incautación o el decomiso de bienes objeto de blanqueo. | UN | ويتضمَّن هذا القانون الجديد أحكاماً عن جرائم غسل الأموال وحجز ومصادرة الممتلكات المكتسبة من عملية الغسل. |
En la legislación nacional de otro Estado se preveía esa posibilidad, en el marco de una organización internacional regional, en relación con los delitos de blanqueo de dinero. | UN | وقد وفَّرت التشريعات الوطنية لدولة أخرى هذه الإمكانية داخل إطار منظمة إقليمية دولية فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال. |
En el artículo 46 de la Ley de estupefacientes y sustancias sicotrópicas también se prevé la extradición, que es pertinente a los delitos de blanqueo de dinero. | UN | كما تنص المادة 46 من قانون المخدرات والمؤثرات العقلية على التسليم، وهو ما يتعلق بجرائم غسل الأموال. |
En la legislación nacional de otro Estado se preveía esa posibilidad con relación a los delitos de blanqueo de dinero en el marco de una organización internacional regional. | UN | وقد وفَّرت التشريعات الوطنية لدولة أخرى هذه الإمكانية داخل إطار منظمة دولية إقليمية فيما يتعلق بجرائم غسل الأموال. |
Los actos enumerados anteriormente constituyen delitos de blanqueo de dinero. | UN | وتشكل الجرائم الواردة أعلاه جرائم غسل أموال. |
En un caso, la posibilidad de traslado se limitaba a las personas condenadas por delitos de blanqueo de dinero o delitos relacionados con las drogas. | UN | وفي حالة واحدة، كانت هذه الإمكانية تقتصر على الأشخاص المحكوم عليهم لارتكابهم جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات. |
- La Dependencia de Auditoría e Investigación: sus tareas consisten en reunir pruebas sobre las operaciones que pueden constituir delitos de blanqueo de dinero, comprobar la información recibida por el Órgano e informar sobre las conclusiones de la investigación al Órgano por conducto de su secretario; | UN | - وحدة المدققين والمحققين: من مهامها جمع الأدلة حول العمليات التي قد تشكِّل جرائم تبييض أموال والتدقيق في المعلومات الواردة إلى " الهيئة " وتبليغ هذه الأخيرة من خلال أمين السر بنتائج التحقيقات. |
Con arreglo a sus disposiciones, se incluye entre los delitos de blanqueo de dinero el delito de financiación del terrorismo tipificado en la ley 3251/2004. | UN | وبموجب أحكام هذا القانون تندرج جريمة غسل الأموال بموجب القانون 3251 لسنة 2004 ضمن الجرائم المحمولة في غسل الأموال. |
El artículo 91 de la Ley sobre el producto del delito contempla las formas de delitos de blanqueo de dinero y ocultamiento pertinentes. | UN | وتنطبق المادة 91 من قانون عائدات الجريمة على الأشكال ذات الصلة لجريمة غسل الأموال والإخفاء. |