"delitos relacionados con drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    • جرائم تتعلق بالمخدرات
        
    • جرائم المخدرات
        
    • جرائم متصلة بالمخدرات
        
    • الجرائم المتعلقة بالمخدرات
        
    • الجرائم ذات الصلة بالمخدرات
        
    • بجرائم المخدرات
        
    • جرائم ذات صلة بالمخدرات
        
    • جرائم لها صلة بالمخدرات
        
    • جرائم مخدرات
        
    • جرائم متصلة بالمخدِّرات
        
    • جرائم متعلقة بالمخدرات
        
    • جرائم المخدِّرات
        
    • بالجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    • الجرائم المتصلة بالمخدِّرات
        
    Pide, pues, al Gobierno la abolición de la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas. Túnez UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    En contraste, en el mismo período los delitos relacionados con drogas registrados por la policía casi se duplicaron. UN وفي المقابل، تضاعفت تقريباً الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة خلال الفترة نفسها.
    Es probable que en Malasia, la República Popular Democrática de Corea y Viet Nam también se hayan llevado a cabo ejecuciones por delitos relacionados con drogas. UN ومن المحتمل أن يكون قد جرى أيضا تنفيذ إعدامات جزاء على جرائم تتعلق بالمخدرات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفييت نام وماليزيا.
    Por otra parte, los organismos de represión de la mayoría de los países producen y conservan información sobre los delitos relacionados con drogas. UN ومن ناحية أخرى، فإن أجهزة إنفاذ القانون في معظم البلدان تُعِدُّ وتحفظ معلومات عن جرائم المخدرات.
    Hasta ahora, no se ha tenido noticia de ningún caso de uso indebido de narcóticos ni de delitos relacionados con drogas entre mujeres. UN ولم تحدث حتى الآن أي إساءة استعمال للمخدرات أو يبلغ عن جرائم متصلة بالمخدرات بين النساء.
    Por ejemplo, la pena capital se impone en Bahrein por delitos relacionados con drogas. UN ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين.
    delitos relacionados con drogas y tráfico de drogas registrados por la policía, por región, en 2008 o el año más reciente disponible UN الجرائم المتصلة بالمخدرات وجرائم الاتجار بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة حسب الإقليم لعام 2008، أو آخر سنة متاحة
    Actualmente son 32 los Estados cuyas leyes prevén la imposición de la pena de muerte por delitos relacionados con drogas. UN 51 - يوجد حاليا في 32 دولة قوانين تنص على عقوبة الإعدام جزاء على الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    De no cumplirse este requisito no podrá imponerse la pena de muerte por delitos relacionados con drogas. UN ولا يجوز فرض عقوبة الإعدام على الجرائم المتصلة بالمخدرات ما لم يتم استيفاء هذا الشرط.
    En el informe se señaló que, en algunos casos, las personas detenidas por robo también fueron condenadas por delitos relacionados con drogas. UN وأشار التقرير إلى أن الأشخاص الذين يتم القبض عليهم لارتكابهم جريمة السطو كان قد حكم عليهم أيضا لارتكابهم جرائم تتعلق بالمخدرات.
    Los informes indicaban que desde que estalló el motín varios reclusos, entre ellos Seyed Mahmoud Mirsafian y Seyed Atta Naser Mirsafian, fueron supuestamente ejecutados aunque en principio cumplían condena por delitos relacionados con drogas. UN وأشارت التقارير إلى أن عدداً من السجناء، منذ حوادث الشغب، ومن بينهم سيد محمود ميرزافيان وسيد عطا ناصر ميرزافيان، قيل إنهم أُعدموا على الرغم من أنهم سجنوا أصلاً لارتكابهم جرائم تتعلق بالمخدرات.
    El Departamento de Policía colabora con otros organismos nacionales, como los Departamentos de Aduanas e Inmigración, para detener y enjuiciar a los culpables. En 2004, 82 personas fueron acusadas de delitos relacionados con drogas. UN وتعمل إدارة الشرطة مع وكالات وطنية أخرى، منها إدارتي الجمارك والهجرة، للقبض على الجناة ومحاكمتهم؛ وقد أدين 82 شخصا بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات خلال عام 2004.
    Una persona puede permanecer detenida hasta cuatro días en conexión con delitos graves o cuestiones de seguridad, tales como delitos relacionados con drogas u otros delitos que sean investigados por los servicios de inteligencia. UN ويمكن احتجاز الشخص المعني لمدة تصل إلى 4 أيام فيما يتعلق بالجرائم الخطرة أو أمور تتعلق بالأمن، من قبيل جرائم المخدرات أو الجرائم الأخرى التي تحقق فيها أجهزة الاستخبارات.
    Por el mínimo de años para los delitos relacionados con drogas, recomendaba ir a juicio, así que me defendí. Open Subtitles تنفيذ أقل العقوبات بخصوص جرائم المخدرات ولم يرد النخاطرة بالمحاكمة حتى ألححت عليه
    :: Por ello se estableció el Organismo Nacional de Fiscalización de Drogas, para combatir todos los delitos relacionados con drogas e investigar a los infractores y someterlos a la acción de la justicia. UN :: ولذلك، أُنشئت الوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدرات لمكافحة جرائم المخدرات بجميع أشكالها، وللتحقيق مع الأشخاص الضالعين فيها وإحضارهم للمثول أمام العدالة.
    Según la información recibida de Interpol, en 2004 fueron detenidas o extraditadas por delitos relacionados con drogas 260 personas. UN ووفقا للبيانات الواردة من الإنتربول، أُلقي القبض في عام 2004 على 260 شخصا أو تم تسليمهم بسبب جرائم متصلة بالمخدرات.
    Al menos una persona ha sido condenada por apostasía en 2011, y se informa que más de 100 ejecuciones anunciadas oficialmente en la República Islámica del Irán en 2011 tuvieron que ver con delitos relacionados con drogas. UN وقد حُكم على شخص واحد على الأقل لارتكابه جريمة الردة في 2011، وأُعلن رسمياً عن أكثر من 100 عملية إعدام في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2011 بسبب جرائم متصلة بالمخدرات.
    Myanmar mantiene la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas y los delitos contra el Estado. UN وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة.
    En el Iraq y en Rwanda se la aplica a ciertos delitos contra la propiedad, y en el mismo Iraq y en Tailandia a delitos relacionados con drogas. UN وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    En general, los delitos relacionados con drogas han aumentado, hasta el punto de que en 19 países para los que existen series cronológicas a largo plazo esos delitos casi se duplicaron entre 1995 y 2008. UN وعلى العموم، أخذت الجرائم ذات الصلة بالمخدرات تزداد إلى درجة أن تلك الجرائم تضاعف عددها تقريبا ما بين عامي 1995 و1998 في 19 بلدا تتوفر بشأنها مجموعة من البيانات على مدى فترة طويلة.
    Observó que las presunciones conexas estaban más desarrolladas en la legislación sobre delitos relacionados con drogas que en la legislación sobre corrupción. UN ولاحظ أن الافتراضات ذات الصلة أكثر تطورا في التشريعات الخاصة بجرائم المخدرات منها في التشريعات الخاصة بالفساد.
    Por ejemplo, en el Ecuador en un año el 77% de las mujeres que se encontraban las prisiones fueron encarceladas por delitos relacionados con drogas, comparado con el 33,5% de los hombres. UN ففي إكوادور مثلا، احتجزت في عام واحد 77 في المائة من النساء بسبب جرائم ذات صلة بالمخدرات مقارنة مع 33.5 في المائة من الرجال().
    El gobernador de Bailov dijo que las personas involucradas en delitos relacionados con drogas o delitos graves estaban separadas de las demás. UN وأفاد مدير مركز بايلوف بأنه يتم فصل المجرمين ممن ارتكبوا جرائم لها صلة بالمخدرات وجرائم خطيرة عن الآخرين.
    9. En cuanto a la delincuencia vinculada a las drogas, 57 países respondieron a las preguntas sobre los delitos relacionados con drogas y el tráfico de drogas, definidos como delitos de drogas no relacionados con el consumo personal. UN 9- وفيما يخص الجرائم المتعلقة بالمخدرات، قدم 57 بلداً ردوداً على السؤال الخاص بالجرائم المقترنة بتعاطي المخدرات والسؤال الخاص بجرائم الاتجار بالمخدرات، التي عُرِّفت بأنها جرائم مخدرات ليست مرتبطة باستعمال شخصي.
    Esto presenta especial importancia en relación con la política sobre drogas debido al número de condenas a muerte dictadas y ejecuciones realizadas todos los años por delitos relacionados con drogas. UN وينطبق هذا الأمر خصوصاً على سياسة المخدرات نظراً لعدد الأحكام بالإعدام التي تصدر والإعدامات التي تُنفَّذ كل عام جزاء جرائم متعلقة بالمخدرات.
    La UNODC puso en marcha un programa de apoyo a los países del Océano Índico sobre la investigación y el enjuiciamiento de delitos relacionados con drogas cometidos en alta mar, ofreciendo en ese contexto una asistencia similar a la que se presta para combatir la piratería. UN وأطلق برنامجاً لدعم بلدان المحيط الهندي في مجالي التحقيق والمقاضاة بشأن جرائم المخدِّرات في أعالي البحار، عن طريق تقديم مساعدة تقنية مماثلة للمساعدة في مجال مكافحة القرصنة.
    9. El Ministerio Público, en su afán de reforzar las acciones emanadas de la Secretaría Especializada en delitos relacionados con drogas, de las agencias de instrucción y de la Policía Técnica Judicial, instaló en todos los distritos judiciales del interior del país subsecretarías especializadas en delitos relacionados con drogas. UN ٩ - وأنشأت وزارة العدل، حرصا منها على تعزيز الاجراءات الصادرة عن اﻷمانة المتخصصة المعنية بالجرائم المتصلة بالمخدرات وادارة التحقيق وادارة الشرطة القضائية الفنية، في جميع الدوائر القضائية في البلد أمانات فرعية متخصصة معنية بالجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Solo 14 Estados Miembros habían adoptado nuevas medidas jurídicas para la identificación, el embargo preventivo, la incautación y el decomiso del producto de los delitos relacionados con drogas. UN واعتمدت 14 دولة عضوا فقط تدابير قانونية جديدة لاستبانة عائدات الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميدها وضبطها ومصادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus