"demás a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأخرى على أن
        
    • الأخرى إلى أن
        
    • الأخرى على القيام
        
    Quisiera expresarles mi más profundo agradecimiento por haberlo hecho tan rápido y animo a las demás a que hagan lo mismo. UN وأعبِّر عن بالغ تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكِّر، وأشجع الوفود الأخرى على أن تنسج على منوالها.
    El orador acoge complacido las iniciativas emprendidas por algunos países en desarrollo a ese respecto y alienta a los demás a que hagan lo mismo. UN ورحّب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان المتقدمة في هذا الصدد وشجّع البلدان الأخرى على أن تفعل المثل.
    Acogemos con satisfacción la iniciativa de los cuatro Estados que han decretado la moratoria e instamos a los demás a que hagan otro tanto. UN ونرحب بالإجراء الذي اتخذته الدول الأربع التي أعلنت هذا الوقف الاختياري ونحث الدول الأخرى على أن تقتدي بها.
    En ese contexto el orador rinde homenaje a los países que ya han cumplido la meta fijada en materia de asistencia oficial para el desarrollo y exhorta a los demás a que hagan lo mismo. UN وفي هذا السياق، أثنى على البلدان التي حققت بالفعل الرقم المستهدف المقرر للمساعدة الإنمائية الرسمية ودعا البلدان الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Observando con interés la cooperación y la participación activa de algunas Potencias administradoras en la labor del Comité Especial, y alentando a las demás a que hagan lo mismo, UN وإذ تلاحظ باهتمام تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تشجع الدول الأخرى على القيام بذلك،
    Algunos donantes ya han eliminado totalmente el condicionamiento de su ayuda, y alentamos a los demás a que hagan lo mismo. UN وقام عدد من الجهات المانحة بتحرير معوناتها بالفعل بشكل كامل من الشروط، ونحن نشجع الجهات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Se alienta a todos los demás a que lo hagan para el 1° de junio de 2002. UN وتم تشجيع سائر الجهات الأخرى على أن تفعل ذلك بحلول 1 حزيران/يونيه 2002.
    El Gobierno de Haití está agradecido a los donantes que ya han cumplido sus promesas en su totalidad o en parte e insta a los demás a que sigan ese ejemplo sin demora. UN وقال إن حكومته تشعر بالامتنان لتلك الجهات المانحة التي احترمت تعهداتها كلياً أو جزئياً، وتحث الجهات المانحة الأخرى على أن تقتدي بها دون إبطاء.
    Tomando nota con aprecio del compromiso de varias entidades de las Naciones Unidas de incorporar la inclusión social en su labor y alentando a las demás a que hagan lo mismo, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالالتزام الحاسم لعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بتعميم مراعاة الإدماج الاجتماعي في عملها، وتشجع الكيانات الأخرى على أن تحذو حذوها،
    Tomando nota con aprecio del compromiso de varias entidades de las Naciones Unidas de incorporar la inclusión social en su labor y alentando a las demás a que hagan lo mismo, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالالتزام الحاسم لعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بتعميم مراعاة الإدماج الاجتماعي في عملها، وتشجع الكيانات الأخرى على أن تحذو حذوها،
    Observando que una eficaz movilización de los recursos sería decisiva para que el Programa pudiese desempeñar su función, dio las gracias a los Estados miembros que habían prometido prestar apoyo financiero e instó a los demás a que siguieran ese ejemplo. UN ونوّه المدير التنفيذي إلى أن الحشد الفعال للموارد سيشكل عاملاً حاسماً لتمكين البرنامج من أداء الدور المسند إليه، وتوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء التي تعهدت بتقديم دعم مالي، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    21. En su respuesta, el Administrador expresó su aprecio a las delegaciones por su firme apoyo a las cinco vertientes de la reforma que proponía, agradeció asimismo a aquellas delegaciones que habían prometido aportar mayores fondos e instó a las demás a que emularan su ejemplo. UN 21 - ورد مدير البرنامج بالإعراب عن تقديره للوفود إزاء مساندتها القوية لمسارات الإصلاح الخمسة التي اقترحها، كما أنه تقدم بالشكر للوفود التي أعلنت زيادة تمويلاتها، وحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوها.
    10. Acoge con beneplácito las iniciativas de algunos Estados Miembros de establecer metas nacionales voluntarias respecto de las energías nuevas y renovables y la eficiencia energética y alienta a los demás a que hagan lo propio; UN 10 - ترحب بالجهود التي يبذلها بعض الدول الأعضاء لوضع أهداف وطنية طوعية في مجال الطاقة الجديدة والمتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    La Relatora Especial encomia a los Estados que han promulgado legislación y alienta a los demás a que hagan lo propio. UN وتثني المقررة الخاصة على الدول التي قامت بسن تشريعات، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذوا حذوها().
    10. Acoge con beneplácito las iniciativas de algunos Estados Miembros de establecer metas nacionales voluntarias respecto de las energías nuevas y renovables y la eficiencia energética, y alienta a los demás a que hagan lo propio; UN 10 - ترحب بالجهود التي يبذلها بعض الدول الأعضاء لوضع أهداف وطنية طوعية في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها؛
    Tomando nota con aprecio del firme compromiso de varias entidades de las Naciones Unidas de incorporar la inclusión social en su labor y alentar a los demás a que hagan lo mismo, UN " وإذ تحيط علماً مع التقدير بالالتزام الحاسم لعدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بتعميم مراعاة الإدماج الاجتماعي في عملها، وتشجع الكيانات الأخرى على أن تحذو حذوها،
    El Gobierno de Maldivas exhorta a los demás a que hagan lo mismo a fin de que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente puedan cumplirse en tiempo y forma. UN وتدعو حكومة ملديف البلدان الأخرى إلى أن تفعل ذلك أيضا لإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في الموعد المحدد.
    9. Alentada por la conciencia cada vez mayor de los Estados miembros respecto de sus obligaciones financieras con el Instituto, demostrada por el notable aumento de las contribuciones financieras, la Junta agradeció a dichos Estados miembros y exhortó a los demás a que pagaran sus cuotas o se hicieran miembros del Instituto firmando los documentos de adhesión, con lo que se ampliaría su base de apoyo. UN 9- وأعرب المجلس عن ارتياحه لتزايد الوعي لدى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتزاماتها المالية تجاه المعهد، كما تبين من التحسن الملحوظ في الاشتراكات المالية، معبرا عن تقديره لهذه الدول الأعضاء ودعا الدول الأخرى إلى أن تسدد اشتراكاتها أو تصبح أعضاء في المعهد بالتوقيع على وثائق الانضمام إليه، موسعة بذلك قاعدة الدعم لــه.
    Observando con interés la cooperación y la participación activa de algunas Potencias administradoras en la labor del Comité Especial, y alentando a las demás a que hagan lo mismo, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تشجع الدول الأخرى على القيام بذلك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus