"democracia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديمقراطية في
        
    • ديمقراطية
        
    • الديمقراطية التابعة
        
    • للديمقراطية
        
    • الديمقراطية لعام
        
    • من الديمقراطية
        
    • بديمقراطية
        
    • الديمقراطية القائمة على
        
    • ديموقراطية
        
    Como ya lo hemos destacado, la democracia de Burundi es una realidad viva que es necesario consolidar. UN وحسبما أشرنا فعلا، أصبحت الديمقراطية في بورندي حقيقة واقعة يتعين تعزيزها.
    Por lo tanto, merece el título de héroe de la democracia de Burundi. UN وهــو لذلــك يستحـق أن يُلقــب ببطــل الديمقراطية في بوروندي.
    Por el Movimiento Unido de Liberación para la democracia de Liberia (ULIMO) UN عن حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا
    Sin embargo, hay que señalar que el camino hacia la democracia de Sudáfrica ha sido largo y arduo. UN بيد أنه تجدر اﻹشارة إلى أن الطريق إلى ديمقراطية جنوب افريقيا كان طويلا وشاقا.
    Una economía internacional integrada y basada en los principios de la democracia de mercado debería ser un resultado global de la aplicación de procesos de transformación. UN والاقتصاد الدولي المتكامل المستند الى مبادئ ديمقراطية السوق ينبغي أن يكون ناتجا عالميا لتنفيذ عمليات التحول.
    El Movimiento Unido de Liberación para la democracia de Liberia (ULIMO) señaló que un segundo miembro asumiría sus funciones esta semana. UN وأوضحت حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أن عضوا ثانيا سيتولى مهام منصبه هذا الاسبوع.
    Finalmente, reafirmamos la confianza de Venezuela en el futuro de la democracia de Haití. UN وأخيرا أود أن أؤكد من جديد ثقة فنزويلا في مستقبل الديمقراطية في هايتي.
    Sin embargo, cabe señalar que la democracia de Botswana quizás no pueda describirse necesariamente como un modelo a seguir estrictamente por otras naciones. UN على أنه لا بد لي أن أذكر أن الديمقراطية في بوتسوانا لا تمثل بالضرورة نموذجا يتعين أن تلتزمه بدقة الدول اﻷخرى.
    Todos estos elementos contribuyen al desarrollo de la democracia de la información en un mercado que por otra parte es limitado. UN وهذه العناصر جميعاً تسهم في تطور الديمقراطية في مجال الاعلام في سوق محدودة.
    Por ejemplo, aunque la oficina de la Liga pro democracia de las Nacionalidades Shan de Yangon está funcionando, sus actividades se limitan al estado de Shan. UN فعلى سبيل المثال، فرغم أن مكتب رابطة أبناء شان من أجل الديمقراطية في يانغون مفتوح، فإن أنشطته قاصرة على ولاية شان.
    En las palabras de la promotora de la democracia de Birmania, Aung San Suu Kyi: UN وقد جاء على لسان داعية الديمقراطية في بورما أونغ سان سوو كيي:
    Instituciones sobre las que se basa la democracia de Sudáfrica UN المؤسسـات التي تدعم الديمقراطية في جنوب أفريقيا
    La consolidación de la joven democracia de Malí exige también una organización armónica de las relaciones entre civiles y militares. UN ويمر أيضا تعزيز ديمقراطية مالي الفتية من خلال التنظيــم الــذي يحقق الانسجــام بيـــن المدنييـن والعسكريين.
    La democracia de las Naciones Unidas tiene sus raíces profundas en la Asamblea General, pero el Consejo informa a la Asamblea. UN إن ديمقراطية اﻷمم المتحدة متجذرة بعمق في الجمعية العامة، والمجلس يقدم تقاريره إلى الجمعية.
    En este contexto —el de la democracia de la Asamblea General— todo Estado Miembro tiene y debe mantener su voz en pie de igualdad con todos los demás. UN وفي هذا السياق، سياق ديمقراطية الجمعية العامة، يكون لكل دولة عضو صوت مساو لﻵخرين ويجب أن تحتفظ بهذا الصوت.
    Nuestro pueblo vivió 17 años privado de libertad, de democracia, de dignidad, de justicia y de equidad. UN لقــد عاشــت أمتنــا ١٧ عامــا بــدون حريــة أو ديمقراطية أو كرامة أو عدالــة أو إنصاف.
    Este sistema, llamado " democracia de concordancia " es el resultado de un largo proceso. UN وهذا النظام، الذي يسمى أيضا " ديمقراطية التوافق " جاء نتيجة لعملية طويلة.
    También se ha evaluado el programa de la MICIVIH de resolución de conflictos por medios no violentos, que recibe ayuda técnica y económica de la Dependencia de Promoción de la democracia de la OEA. UN ٣٨ - كما خضع برنامج البعثة في مجال حل المنازعات بالوسائل السلمية، الذي ينفذ بدعم تقني ومالي خاص من وحدة تعزيز الديمقراطية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، لفترة من التقييم.
    Sin una contribución pronta y sostenida de la comunidad de donantes, la frágil democracia de Haití podría verse amenazada. UN ويمكن للديمقراطية الهشة في هايتي، دون إسهام فوري ومستدام من جانب مجتمع المانحين، أن تتعرض للخطر.
    Presuntamente el Sr. Qisheng había estado preso durante 17 meses por haber intervenido en el movimiento pro democracia de 1989. UN ويزعم أن السيد كيشينغ كان قد احتُجز سابقا لمدة 17 شهرا لمشاركته في حركة مناصرة الديمقراطية لعام 1989.
    Pero también una democracia de la educación que enseñe a los pueblos que el camino del desarrollo es el camino del esfuerzo y del mérito grupal e individual. UN وفي مواجهة هذا النمط من الديمقراطية الاجتماعية، اقتُرح مسار آخر في أمريكا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Las sociedades de beneficencia tienden a promover la indiferencia y se convierten en una democracia de espectadores. UN فمجتمع الرعاية الاجتماعية يميل الى إشاعة مشاعر عدم المبالاة؛ بحيث يصبح اﻷمر أشبه بديمقراطية المتفرجين.
    En todas las regiones hay una tendencia clara hacia la democracia de participación y los sistemas de gobierno pluralistas. UN وثمة اتجاه واضح نحو الديمقراطية القائمة على المشاركة وأنظمة الحكم القائمة على اساس التعدد عبر جميع المناطق.
    Es una democracia de diez mil células que tienen todas que pulsar al unísono para que el marcapasos funcione correctamente. TED بل إنه دولة ديموقراطية ل ١٠٠٠٠ خلية تخفق كل واحدة منها في وحدة ليعمل هذا الجهاز جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus