La comunidad internacional y particularmente los países que participan en el comercio de diamantes, deben apoyar sin reservas el fortalecimiento de la democracia y de los derechos humanos en Sierra Leona. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، لا سيما البلدان التي تعمل في تجارة الماس، أن يدعم دون تحفظ تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان في سيراليون. |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي |
23. La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití7. | UN | 23 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي. |
Proyecto de resolución A/C.3/59/L.60: Situación de la democracia y de los derechos humanos en Estados Unidos de América | UN | مشروع القرار A/C.3/59/L.60: حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية |
1. El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 48/27 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1993, relativa a la situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي |
Proyecto de resolución A/C.3/61/L.42: Situación de la democracia y de los derechos humanos en los Estados Unidos de América | UN | مشروع القرار A/C.3/61/L.42: حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití [22] | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي [22] |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití [25] | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي [25] |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití [24] | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي [24] |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití [24] | UN | حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي [24] |
22. La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití9. | UN | 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي(9). |
22. La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití2. | UN | 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي(2). |
22. La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití2. | UN | 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي(2). |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití2. | UN | 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي(2). |
La situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití2. | UN | 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي(2). |
22. Situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití9. | UN | 22 - حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي(9). |
En la 41ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el representante de Belarús presentó un proyecto de resolución (A/C.3/59/L.60) titulado " Situación de la democracia y de los derechos humanos en los Estados Unidos de América " , cuyo texto era el siguiente: | UN | 57 - في الجلسة 41، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل بيلاروس مشروع قرار (A/C.3/59/L.60) بعنوان " حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية " ، ونصه كما يلي: |
4. El caso, que se recapitula infra, fue denunciado ante el Grupo de Trabajo de la manera siguiente: el Dr. Pham Hong Son, ciudadano de Viet Nam, nacido el 11 de marzo de 1968 y con residencia en Hanoi, es un defensor de la democracia y de los derechos humanos en Viet Nam y fue detenido por publicar declaraciones en Internet en las que defendía la apertura política y la democracia. | UN | 4- وأُبلغ الفريق العامل على النحو التالي بالقضية الموجزة أدناه: الدكتور فان هونغ سون مواطن فييتنامي من مواليد 11 آذار/مارس 1968، مقيم في هانوي، ومن دعاة الديمقراطية وحقوق الإنسان في فييت نام، ألقي القبض عليه لنشره بواسطة الإنترنت بيانات تدعو إلى الانفتاح السياسي والديمقراطية. |
24. El Sr. Agostín Espinoza, de la Secretaría General Iberoamericana (SEGIB), destacó que su organización tiene como objetivo contribuir al fortalecimiento de la democracia y de los derechos humanos en iberoamericana y para ello es necesario que se aborden las problemáticas que afectan a los pueblos indígenas y afrodescendientes. | UN | 24- وأبرز السيد أغوستين إيسبينوسا، من الأمانة العامة الأيبيرية الأمريكية، أن منظمته تهدف إلى الإسهام في تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان في الإطار الأيبيري الأمريكي، وأنه من الضروري، تحقيقاً لذلك، طرح الإشكاليات التي تمس الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي. |
Por lo que respecta al proyecto de informe, el Gobierno de Camboya considera que éste contiene diversas observaciones que constituyen una evaluación correcta de los avances graduales registrados en la implantación de la democracia y de los derechos humanos en Camboya. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بمشروع التقرير، ترى حكومة كمبوديا أن هناك عددا من النقاط التي تعرض تقييما صحيحا للتقدم التدريجي المحرز في تنفيذ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |