"demográfica sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السكاني على
        
    iii) Adopción y aplicación de políticas de población y migración para reducir la presión demográfica sobre las tierras; y UN ' ٣ ' تحديد وتطبيق سياسات خاصة بالسكان والهجرة من شأنها تخفيف الضغط السكاني على اﻷراضي؛
    iii) Adopción y aplicación de políticas de población y migración para reducir la presión demográfica sobre las tierras; y UN ' ٣ ' تحديد وتطبيق سياسات خاصة بالسكان والهجرة من شأنها تخفيف الضغط السكاني على اﻷراضي؛
    (iii) adopción y aplicación de políticas de población y migración para reducir la presión demográfica sobre las tierras; y UN ' ٣ ' تحديد وتطبيق سياسات خاصة بالسكان والهجرة من شأنها تخفيف الضغط السكاني على اﻷراضي؛
    En esa situación, el rápido crecimiento del empleo urbano puede reducir la presión demográfica sobre la tierra y aumentar la productividad de la mano de obra agrícola. UN وفي هذه الظروف، يستطيع النمو السريع في العمالة الحضرية أن يخفف الضغط السكاني على اﻷرض ويزيد إنتاجية العمل الزراعي.
    Además, las intervenciones que se realizan en las redes urbanas intermedias vinculadas a las zonas rurales a las que están destinados los programas crearán actividades de generación de ingresos fuera de las granjas, con lo que disminuirá la presión demográfica sobre la tierra, sobreexplotada. UN ويضاف الى ذلك أن اﻷنشطة المضطلع بها في الشبكات الحضرية الوسيطة المتصلة بالمناطق الريفية المستهدفة، ستوجد أنشطة مدرة للدخل من خارج المزرعة وستخفف من الضغط السكاني على اﻷراضي المستغلة استغلالا مفرطا.
    Menos de 4 de cada 10 gobiernos han adoptado políticas de promoción de la migración de las ciudades a las zonas rurales para aliviar la presión demográfica sobre la infraestructura urbana y reducir el desempleo en las ciudades. UN فمن بين 10 حكومات هناك 4 حكومات فقط لديها سياسات تشجع على الهجرة من المدينة إلى الريف بغرض تخفيف الضغط السكاني على البنية التحتية للمدينة والحد من البطالة في المناطق الحضرية.
    La reducción de la presión demográfica sobre los bosques; UN - تخفيض حدة الضغط السكاني على الغابات؛
    a) La presión demográfica sobre la tierra (por ejemplo, un aumento de la demanda de tierras en razón del crecimiento de la población); UN (أ) الضغط السكاني على الأرض (مثل تزايد الطلب على الأراضي نتيجة لنمو السكان)؛
    l) Las políticas de población nacionales, incluidas las que se refieren a la presión demográfica sobre la capacidad de carga de la tierra; [la migración, tanto entre los diferentes países como dentro de los mismos;] los servicios de planificación familiar; [y los cambios viables en la estructura demográfica;] y UN )ل( السياسات السكانية الوطنية، بما في ذلك سياسات التصدي للضغط السكاني على قدرة تحمل اﻷراضي ]؛ والهجرة داخل البلدان وبينها[؛ وخدمات تنظيم اﻷسرة؛ ]والتغيرات الميسورة في التكوين الديموغرافي[؛
    74. Las formas de utilización de la tierra predominantes en la mayoría de los países africanos, unidas a la presión demográfica sobre la tierra, llevaron a la fragmentación de los predios agrícolas, a la reducción de los períodos de barbecho y al cultivo de laderas propensas a la erosión, todo lo cual contribuyó a la degradación del suelo. UN ٤٧- تؤدي أنماط استغلال اﻷرض السائدة في معظم البلدان الافريقية مقترنة بالضغط السكاني على موارد اﻷرض، الى تجزيء حيازات اﻷراضي، وتقصير فترات إراحة اﻷرض، وفلاحة سفوح التلال النزاعة الى الانجراف، وكل ذلك يساعد على تدهور التربة.
    417. Teniendo presentes las denuncias de esterilización forzada de mujeres pertenecientes a minorías étnicas de las regiones montañosas y su rechazo por la delegación del Estado Parte, el Comité desearía recibir de éste información sobre la repercusión de sus políticas de planificación demográfica sobre el goce de los derechos reproductivos de las personas pertenecientes a esas minorías. UN 417- ومع مراعاة ادعاءات التعقيم القسري لنساء الأقليات العرقية اللاتي يعشن في الجبال ورفض وفد الدولة الطرف لهذه الادعاءات، كان بود اللجنة لو مدتها الدولة الطرف بمعلومات عن تأثير سياسات التخطيط السكاني على تمتع الأشخاص المنتمين لهذه الأقليات بحقوقهم الإنجابية.
    La presión demográfica sobre una base de recursos limitada, la deforestación, la degradación de los suelos, la erosión y las prácticas agrícolas insostenibles han aumentado las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo, generando una intensa competencia entre las distintas opciones de uso de la tierra. UN 92 - وزاد الضغط السكاني على قاعدة الموارد المحدودة، وإزالة الغابات، وتدهور حالة الأراضي، والتحّات، والممارسات الزراعية غير المستدامة من أوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما أدى إلى منافسة حادة فيما بين خيارات استخدام الأراضي.
    Pocas instituciones han desarrollado una estrategia que responda a las consecuencias de la presión demográfica sobre la ordenación de los recursos naturales (véase Banco Asiático de Desarrollo, 1991). La estrecha relación que existe entre la pobreza y los problemas ambientales constituye un argumento de gran peso para aumentar la asistencia dirigida a aliviar la pobreza y reducir el crecimiento demográfico (véase Banco Mundial, 1992). UN ومؤسسات قليلة فقط هي التي وضعت استراتيجية للاستجابة ﻵثار الضغط السكاني على إدارة الموارد الطبيعية )انظر مصرف التنمية اﻵسيوي، ١٩٩١(، والصلة الوثيقة بين الفقر والمشاكل البيئية تثبت بما لا يدع مجالا للشك أهمية زيادة المساعدة للحد من الفقر وإبطاء نمو السكان. )انظر البنك الدولي، ١٩٩٢(.
    Es más, los esfuerzos por mejorar los derechos de la mujer a la tierra se han visto neutralizados por la creciente presión demográfica sobre unas tierras cada vez más agotadas y por el hecho de que a medida que la calidad de la tierra se deteriora, las mujeres de muchas zonas rurales cultivan parcelas más pequeñas (véase también A/48/187-E/1993/76, párr. 83). UN وفي الحقيقة، أحبطت الجهود الرامية إلى تحسين حقوق المرأة في اﻷراضي من جراء نمو الضغط السكاني على اﻷراضي التي يزداد انهاكها. وﻷنه كلما تدهورت نوعية اﻷراضي تناقصت مساحة قطع اﻷرض التي تديرها المرأة في كثير من الظروف الريفية. )انظر أيضا A/48/187-E/1993/76، الفقرة ٨٣(.
    No es sencillo aplicar los resultados de los estudios realizados a nivel individual en el plano nacional, debido a otros macroefectos relacionados con una salud mejor, por ejemplo, externalidades positivas, como la repercusión de la salud en la educación, o la disminución de ingresos que puede acarrear el aumento de la presión demográfica sobre unos recursos de tierras y un capital físico limitados a raíz de un descenso de la mortalidad. UN 27 - وليس من السليم أن تُعمَّم على الصعيد الوطني نتائج دراسات أُجريت على المستوى الفردي وذلك بسبب آثار أخرى على المستوى الكلي تتصل بتحسين الصحة، بما في ذلك عوامل خارجية إيجابية، مثل أثر الصحة على التعليم، أو الغلة المتناقصة الناجمة عن زيادة الضغط السكاني على الأرض المحدودة أو على رأس المال المادي المحدود وهو ما يحدث عند انخفاض معدل الوفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus