"demoliciones de casas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هدم المنازل
        
    • وهدم المنازل
        
    • وهدم المساكن
        
    • وهدم البيوت
        
    • هدم البيوت
        
    Un abogado de Jerusalén proporcionó la siguiente información sobre las demoliciones de casas: UN وقام محام من القدس بتقديم المعلومات عن عمليات هدم المنازل كما يلي:
    El Comité Especial supo que las demoliciones de casas de propiedad palestina se llevaban a cabo bajo la supervisión de colonos que actuaban en nombre de la Administración Civil. UN وقيل للجنة الخاصة إن أعمال هدم المنازل التي يملكها الفلسطينيون كانت تتم تحت إشراف مستوطنين يتصرفون باسم اﻹدارة المدنية.
    Durante el período que se examina, las demoliciones de casas palestinas han continuado. UN لقد استمر هدم المنازل الفلسطينية طوال الفترة قيد الاستعراض.
    La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar. UN إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف.
    Los desalojos forzosos, las demoliciones de casas, el muro y la revocación de los derechos de residencia daban lugar al desplazamiento forzoso. UN وقد أدت عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل والجدار وإلغاء حقوق الإقامة إلى التشريد القسري.
    La situación de la Jerusalén Oriental ocupada siguió siendo alarmante: prosiguieron las confiscaciones de tierras, las demoliciones de casas, los desalojos de residentes palestinos y el traslado a la ciudad de más colonos israelíes. UN وظل الوضع في القدس الشرقية المحتلة يبعث على الانزعاج، حيث تستمر أعمال مصادرة الأراضي، وهدم المساكن وطرد السكان الفلسطينيين، ونقل المزيد من المستوطنين الإسرائيليين إلى داخل المدينة.
    Alegó que las demoliciones de casas constituían un castigo colectivo contra familias que no tenían nada que ver con los atentados terroristas. UN ودفع بأن هدم المنازل يشكل عقابا جماعيا لأسر ليس لها شأن بأعمال الإرهابيين.
    Realizó una declaración sobre demoliciones de casas ante un Comité de la Knesset y participó en un debate sobre esta cuestión que se celebró en el seno de ese Comité. UN وأدلى ببيان بشأن عمليات هدم المنازل أمام لجنة تابعة للكنيست وشارك في نقاش حول هذا الموضوع أمام اللجنة.
    Hubo un drástico aumento de las demoliciones de casas en 2004, año en que en Jerusalén oriental se destruyeron 152. UN فقد ارتفع عدد عمليات هدم المنازل ارتفاعاً حاداً في عام 2004 عندما تم هدم 152 بيتاً في القدس الشرقية.
    El Estado parte debe desistir de su política de demoliciones de casas en los casos en que ello viola el artículo 16 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    El Estado parte debe desistir de su política de demoliciones de casas en los casos en que ello viola el artículo 16 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    El Estado parte debe desistir de su política de demoliciones de casas en los casos en que ello viola el artículo 16 de la Convención. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    Aunque el número de demoliciones de casas realizadas por delitos contra la seguridad y durante los registros efectuados para encontrar a fugitivos buscados por las autoridades se ha reducido en parte, se ha procedido a la demolición de casas por falta de permisos de construcción. UN وبالرغم من أن عدد حالات هدم المنازل ذات الصلة باﻷعمال المخلة باﻷمن وأثناء عمليات البحث عن الهاربين المطلوبين قد انخفض بعض الشيء، فإنه ما زال يجري هدم المنازل بسبب عدم الحصول على تراخيص للبناء.
    vii) demoliciones de casas desde el 30 de julio de 1997; UN ' ٧ ' هدم المنازل منذ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    x) La acampada de protesta palestino-israelí contra las demoliciones de casas se traslada a Jerusalén; UN ' ١٠ ' خيمة الاحتجاج اﻹسرائيلي/الفلسطيني على هدم المنازل تنتقل إلى القدس؛
    La situación en Jerusalén Oriental se deterioró gravemente, con confiscaciones de tierras, demoliciones de casas y desalojo de residentes palestinos, y el traslado de más colonos israelíes. UN وتدهور الوضع في القدس الشرقية بصورة خطيرة، مع مصادرة الأراضي، وهدم المنازل وطرد السكان الفلسطينيين، وجلب مزيد من المستوطنين الإسرائيليين.
    En la Ribera Occidental continuaron los cierres de cruces fronterizos, la actividad de asentamientos y las demoliciones de casas, lo que constituyó un serio obstáculo para la recuperación económica del territorio ocupado palestino y una respuesta eficaz a las necesidades humanitarias. UN وفي الضفة الغربية، تواصلت أعمال الإغلاق، والنشاط الاستيطاني، وهدم المنازل. وشكلت تلك العوامل تحديات كبيرة أمام تحقيق انتعاش اقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة واستجابة فعالة للاحتياجات الإنسانية.
    55. No se puede examinar la cuestión de los desalojos forzosos y las demoliciones de casas sin considerar debidamente las cuestiones relativas a la actividad continua de los asentamientos. UN 55- لا يمكن دراسة مسألة عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل دون إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة النشاط الاستيطاني المستمر.
    Particularmente alarmante siguió siendo la situación de la Jerusalén Oriental ocupada, donde prosiguieron las confiscaciones de tierras, las demoliciones de casas, los desalojos de residentes palestinos y el traslado a la ciudad de más colonos israelíes. UN وظل الوضع في القدس الشرقية المحتلة باعثا على الانزعاج بوجه خاص، حيث تتواصل أعمال مصادرة أراضي الفلسطينيين، وهدم المنازل وطرد السكان الفلسطينيين، ونقل المزيد من المستوطنين الإسرائيليين إلى داخل المدينة.
    Esto tuvo como resultado numerosas víctimas, muertos y heridos, entre los civiles palestinos. Las acciones de Israel incluyen ejecuciones extrajudiciales, demoliciones de casas, arrestos, destrucción de infraestructura civil e inutilización de tierras de cultivo. UN إن تلك الأعمال الإسرائيلية قد تضمنت عمليات قتل خارج نطاق القانون، وهدم المساكن والاعتقالات وتدمير البنية التحتية المدنية وتجريف الأراضي الزراعية، وهي كلها تدابير أدانتها اللجنة بشدة، كما جاء في الفقرتين 6 و 24 من التقرير المذكور.
    94. Durante las operaciones en Gaza y posteriormente, Israel reforzó su control de la Ribera Occidental aumentando las expropiaciones, las demoliciones de casas y las órdenes de demolición, otorgando más permisos para la edificación de viviendas en los asentamientos e intensificando la explotación de los recursos naturales en la Ribera Occidental. UN 94- وأثناء العمليات في غزة وبعدها، شددت إسرائيل من قبضتها على الضفة الغربية عن طريق زيادة مصادرة الممتلكات وهدم البيوت وإصدار أوامر الهدم ومنح مزيد من التراخيص لبناء منازل في المستوطنات وتكثيف استغلال الموارد لطبيعية في الضفة الغربية.
    Las demoliciones de casas, durante el período que se examina actualmente, han ido a más en Jerusalén oriental. UN وقد تسارعت عملية هدم البيوت في القدس الشرقية خلال الفترة التي يشملها التقرير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus