"denominarse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسميته
        
    • يسمى
        
    • تسمى
        
    • تسميتها
        
    • يشار
        
    • اسمها
        
    • تعرف باسم
        
    • تغيير اسم
        
    • تغير اسم
        
    • يطلق عليه
        
    • يطلق عليها اسم
        
    • اسم جديد هو
        
    • نسميه
        
    • يوصف بأنه
        
    • تغيير تسمية
        
    El capítulo titulado “Acontecimientos políticos en Sudáfrica”, que empieza en la página 1, podría denominarse el núcleo del informe. UN الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير.
    Se anunciaron varias iniciativas cuya ejecución podrá comenzar inmediatamente después de la Conferencia y que equivalen a lo que podría denominarse Iniciativa Internacional sobre Inversiones para los PMA, a saber: UN وأعلنت سلسلة من المبادرات التي يمكن أن تبدأ بعد المؤتمر مباشرة، وهي عبارة عما يمكن تسميته بالمبادرة الاستثمارية الدولية من أجل أقل البلدان نموا، وهي تشمل:
    En realidad, en los últimos 10 años en las calles de Israel y de Palestina se ha producido lo que podría denominarse una revolución cultural. UN وفي الحقيقة، حدث في الشارع الإسرائيلي والفلسطيني، كليهما، على مدى السنوات العشر الماضية، ما يمكن أن يسمى بثورة ثقافية.
    Estos repatriados, con sólo recursos mínimos a su disposición, han comenzado a reconstruir sus hogares destruidos. Sin embargo, sin apoyo externo no pueden y no podrán restaurar lo que suele denominarse normalidad de la vida. UN وقد شرع هؤلاء العائدون، بالموارد الدنيا المتاحة لهم، في إعادة بناء منازلهم المهدمة، إلا أنهم بدون مساعدة خارجيــــة لا يستطيعـــــون، ولن يستطيعوا، استعادة ما يسمى في كثير من اﻷحيان الحياة الطبيعية.
    Representó a su país aquí en Nueva York en un período que podría denominarse los años formativos de Alemania en las Naciones Unidas. UN ومثل بلده هنا في نيويورك في فترة يمكن أن تسمى الأعوام التكوينية لألمانيا في الأمم المتحدة.
    En vista del fortalecimiento de su función directiva, la División de Asuntos Militares pasó a denominarse Oficina de Asuntos Militares. UN ونظرا لرفع مستوى قيادة الشعبة العسكرية أعيدت تسميتها لتصبح مكتب الشؤون العسكرية.
    Las actividades del Centro, que han pasado a denominarse proceso de Katmandú, refuerzan el diálogo y fomentan la confianza en la región. UN وإن أنشطته التي يشار إليها باسم عملية كتماندو إنما تعزز الحوار وتوطد الثقة في المنطقة.
    En concordancia con este cambio de enfoque, a principios de 1996 la División de Personal pasó a denominarse División de Recursos Humanos. UN وتدليلا على هذا التغيير في النهج، غيرت شعبة شؤون الموظفين اسمها إلى شعبة الموارد البشرية في أوائل عام ١٩٩٦.
    Ciertamente el Secretario General se refería, de esta forma, en esta Sala en 1999, a lo que podría denominarse la negociación sobre los términos de la negociación. UN إذن، فقد كان الأمين العام يشير بالتأكيد في هذه القاعة في عام 1999 إلى ما يمكن تسميته التفاوض على شروط التفاوض.
    En 2005 la Oficina de Promoción de la Igualdad entre los Sexos, establecida en 1996, pasó a denominarse Oficina de Igualdad de Oportunidades. UN أنشئ مكتب المساواة بين الجنسين في سنة 1996، وأعيدت تسميته فأصبح مكتب تكافؤ الفرص في سنة 2005.
    Del mismo modo, se hacen varias referencias a lo que podría denominarse desequilibrio institucional. UN 10 - وبالمثل، هناك إشارات مختلفة لما يمكن تسميته عدم التناسب المؤسسي.
    La Oficina de Sudáfrica será la primera en denominarse “Casa de las Naciones Unidas”, con efecto inmediato. UN وسيكون مكتب اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا أول مكتب يسمى " دار اﻷمم المتحدة " فورا.
    Una serie general de pruebas de todos los procedimientos del censo suele denominarse censo piloto experimental. UN ١-١٢١ وغالبا ما يسمى الاختبار الشامل ﻹجراءات التعداد كلها تعدادا أوليا.
    · El establecimiento de procedimientos flexibles para fomentar el debate directo y las negociaciones en mesas redondas -lo que podría denominarse la " diplomacia de los derechos humanos " ; UN :: وضع إجراءات مرنة لتشجيع المناقشات المباشرة والمفاوضات حول الموائد المستديرة - ربما يسمى هذا دبلوماسية حقوق الإنسان؛
    Metas: también pueden denominarse objetivos o resultados UN :: الغايات: يمكن أيضا أن تسمى أهدافا أو نتائج
    Al 1º de febrero de 1997, se habían desmovilizado 1.645 soldados de ocho zonas de acantonamiento, que ahora han pasado a denominarse centros de selección y desmovilización. UN وتم حتى ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ تسريح ١ ٦٤٥ جنديا من ثماني مناطق من مناطق اﻹيواء، أعيدت تسميتها حاليا فأصبحت تسمى مراكز الانتقاء والتسريح.
    En este momento nuestra especie propaga un desastre ambiental de proporciones geológicas tan amplio y tan grave, que con razón puede denominarse la sexta extinción. TED الآن، جنسنا يقوم بتضخيم كارثة بيئية ذات أبعاد جيولوجية واسعة وقاسية جداً، ويمكن تسميتها على نحو صحيح بالانقراض السادس.
    Esto aumenta la eficiencia de todas las empresas participantes, cosa que suele denominarse también eficiencia colectiva. UN وهذا يرفع من كفاءة جميع الشركات المعنية، الأمر الذي يشار إليه أيضا بتعبير الكفاءة الجماعية.
    Al comienzo de su período de sesiones de 1984, el Comité de Desarme decidió pasar a denominarse Conferencia de Desarme. UN وفي بداية دورتها لعام ١٩٨٤، وافقت لجنة نزع السلاح على تغيير اسمها الى مؤتمر نزع السلاح.
    39. Durante el desarrollo del imperio inca, el área que corresponde a Bolivia pasó a denominarse Collasuyo, estando predominantemente ocupada por asentamientos aymaras. UN 39- وفي عصر الأنكا، أصبحت المنطقة التي تمثل بوليفيا تعرف باسم كولاسويو، وكان يقطنها بصفة رئيسية شعب الأيمارا.
    El Departamento cambió de nombre, pasando a denominarse Departamento de Igualdad de Oportunidades y Lucha contra la Discriminación. UN وتم تغيير اسم الإدارة إلى إدارة الفرص تكافؤ ومكافحة التمييز.
    * A partir del 4 de febrero de 2003, la República Federativa de Yugoslavia pasó a denominarse Serbia y Montenegro. UN * اعتبارا من 4 شباط/فبراير 2003، تغير اسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فأصبح صربيا والجبل الأسود.
    La primera podría denominarse difusión de información a escala mundial. UN أما المسار الاول فيمكن أن يطلق عليه شعار زيادة الوعي العالمي.
    Esa versión podría denominarse capitalismo mundial y predomina actualmente en el ámbito mundial. UN وهي الصورة التي يمكن أن يطلق عليها اسم الرأسمالية العالمية، وهي السائدة حاليا على الساحة العالمية.
    Se informó a la Comisión Consultiva que esa Subdivisión había pasado a denominarse Subdivisión de Prestación de Servicios a la Asamblea General y a los Órganos de Desarme y de Descolonización. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه أطلق على هذا الفرع اسم جديد هو فرع خدمة أجهزة الجمعية العامة لنزع السلاح وإنهاء الاستعمار.
    12. En los últimos 10 años se han observado dos tipos de cambio en lo que podría denominarse el entorno propicio para la participación de la mujer en la economía. UN ٢١ - وقد طرأ نوعان من التغييرات على مدار السنوات العشر الماضية على ما يمكن أن نسميه بيئة تمكين المرأة في الاقتصاد.
    No existe un período intermedio entre lo que podría denominarse la etapa de invasión y el comienzo de un régimen estable de ocupación. " UN وليست هناك فترة وسيطة بين ما يمكن أن يوصف بأنه مرحلة الغزو وبدء نظام مستقر للاحتلال.
    Cambio de denominación del Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución para pasar a denominarse el " Servicio de Apoyo a la Asignación Estratégica de Recursos Estratégicos " UN تغيير تسمية دائرة الميزانية وتقارير الأداء لتصبح دائرة دعم توفير الموارد الاستراتيجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus