"dentro de la competencia de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضمن اختصاص اللجنة
        
    • في نطاق اختصاص اللجنة
        
    • ضمن نطاق اختصاص اللجنة
        
    • داخل نطاق ولاية اللجنة
        
    • ضمن ولاية اللجنة
        
    • في اختصاص اللجنة
        
    Por tanto, la Reclamación de esas cantidades cae ciertamente dentro de la competencia de la Comisión. UN وعليه، تدخل المطالبة بهذه المبالغ تماما ضمن اختصاص اللجنة.
    La Technopromexport pagó esa suma efectivamente el 21 de agosto de 1990. Por tanto, la Reclamación de esa cantidad cae ciertamente dentro de la competencia de la Comisión. UN وقد دفعت شركة تكنوبرومكسبورت هذا المبلغ بالفعل في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٠؛ وعليه، فإن المطالبة بتعويض هذا المبلغ تدخل تماما ضمن اختصاص اللجنة.
    20. El Grupo señala que la cuestión de la responsabilidad del Iraq por las pérdidas comprendidas dentro de la competencia de la Comisión ha sido resuelta por el Consejo de Seguridad y no está sujeta a examen por el Grupo. UN 20- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    En consecuencia, el elemento de pérdida No. 2 queda dentro de la competencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    En consecuencia, el elemento de pérdida Nº 2 queda dentro de la competencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، يدخل عنصر الخسارة رقم 2 في نطاق اختصاص اللجنة.
    En consecuencia, el elemento de pérdida No. 2 cae dentro de la competencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، فإن عنصر الخسارة 2 يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    140. El Grupo considera que una parte de los trabajos correspondiente al contrato Nº 2 se realizó después del 2 de mayo de 1990 y, por consiguiente, esas pérdidas caen dentro de la competencia de la Comisión. UN 140- ويرى الفريق أن جزءاً من العمل المتعلق بالعقد رقم 2 قد نُفذ بعد 2 أيار/مايو 1990 ومن ثم فإن الخسائر عن هذا الجزء تقع داخل نطاق ولاية اللجنة.
    En consecuencia, las reclamaciones correspondientes a las prestaciones efectuadas desde el 2 de mayo de 1990 hasta el fin de agosto de 1990 caen dentro de la competencia de la Comisión. UN وعليه، فإن المطالبات المتعلقة بالأداء ابتداء من 2 أيار/مايو 1990 وحتى نهاية آب/أغسطس 1990 تقع ضمن ولاية اللجنة.
    20. El Grupo señala que la cuestión de la responsabilidad del Iraq por las pérdidas comprendidas dentro de la competencia de la Comisión ha sido resuelta por el Consejo de Seguridad y no está sujeta a examen por el Grupo. UN 20- ويلاحظ الفريق أن قضية مسؤولية العراق عن الخسائر التي تندرج ضمن اختصاص اللجنة هي قضية بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع للاستعراض من جانب الفريق.
    19. El Grupo señala que la cuestión de la responsabilidad del Iraq por las pérdidas comprendidas dentro de la competencia de la Comisión ha sido resuelta por el Consejo de Seguridad y no está sujeta a examen por el Grupo. UN 19- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    i) Si la base de la reclamación es un contrato de venta de mercaderías, la reclamación del proveedor cae dentro de la competencia de la Comisión si el envío de las mercaderías se efectuó el 2 de mayo de 1990 o después de esa fecha; y UN `1` إذا كان أساس المطالبة عقدا لبيع بضائع، فإن مطالبة المورد تقع ضمن اختصاص اللجنة إذا شحنت هذه البضائع في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده؛
    i) Si la base de la reclamación es un contrato de venta de mercaderías, la reclamación del proveedor cae dentro de la competencia de la Comisión si el envío de las mercaderías se efectuó el 2 de mayo de 1990 o después de esa fecha; y UN `1` إذا كان أساس المطالبة عقدا لبيع بضائع، فإن مطالبة المورّد تقع ضمن اختصاص اللجنة إذا شحنت هذه البضائع في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده؛
    14. El Grupo señala que la cuestión de la responsabilidad del Iraq por las pérdidas comprendidas dentro de la competencia de la Comisión ha sido resuelta por el Consejo de Seguridad y no está sujeta a examen por el Grupo. UN 14- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    15. El Grupo señala que la cuestión de la responsabilidad del Iraq por las pérdidas comprendidas dentro de la competencia de la Comisión ha sido resuelta por el Consejo de Seguridad y no está sujeta a examen por el Grupo. UN 15- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    14. El Grupo señala que la cuestión de la responsabilidad del Iraq por las pérdidas comprendidas dentro de la competencia de la Comisión ha sido resuelta por el Consejo de Seguridad y no está sujeta a examen por el Grupo. UN 14- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    El Grupo estima que la reclamación por esas cantidades está dentro de la competencia de la Comisión y que las cantidades no fueron pagadas a la TPG como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويخلص الفريق إلى أن المطالبة المتصلة بهذين المبلغين تندرج في نطاق اختصاص اللجنة وأن المبالغ لم تدفع إلى شركة TPG كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Aplicando el criterio adoptado respecto de los " acuerdos contractuales de pago diferido " que se expone en los párrafos 72 a 81 del Resumen, el Grupo considera además que los acuerdos de pago diferido que ponen de manifiesto los pagarés emitidos por la SOLR no tienen el efecto de hacer que la reclamación entre dentro de la competencia de la Comisión. UN ووفقاً للنهج المتبع فيما يتعلق ب " الترتيبات التعاقدية لإرجاء مدفوعات " على نحو ما هو مبين في الفقرات من 72 إلى 81 من الموجز، يخلص الفريق كذلك إلى أن ترتيبات إرجاء الدفع التي يؤكدها السندان الإذنيان الصادران من المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي لا يترتب عليها دخول المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة.
    En consecuencia, el elemento de pérdida Nº 2 cae dentro de la competencia de la Comisión. UN ونتيجة لذلك، فإن عنصر الخسارة 2 يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    430. En este caso el Grupo considera que las obras se realizaron después del 2 de mayo de 1990, por lo que entran dentro de la competencia de la Comisión. UN 430- وفي هذه الحالة، يستنتج الفريق أن العمل أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990 وأنه يقع بالتالي ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    En esas circunstancias, sólo caen dentro de la competencia de la Comisión las reclamaciones correspondientes a la cantidad de la totalidad de los trabajos que se hubiera terminado al 2 de mayo de 1990 o con posterioridad a esa fecha. UN وبناء على ذلك، لا تقع داخل نطاق ولاية اللجنة سوى المطالبات المتصلة بالأجزاء من الأشغال العامة المستكملة يوم 2 أيار/مايو 1990 أو بعده(70).
    74. El Iraq sostiene que los gastos reclamados son gastos militares que no entran dentro de la competencia de la Comisión de conformidad con la decisión 19 del Consejo de Administración. UN 74- ويؤكد العراق أن التكاليف المطالب بتعويضها تكاليف عسكرية لا تقع ضمن ولاية اللجنة عملاً بقرار مجلس الإدارة 19.
    De acuerdo con la legislación vigente los casos de este tipo deben decidirse exclusivamente en la forma estipulada por la Ley y no caen dentro de la competencia de la Comisión. UN وبموجب التشريع الساري لا يبت في أمر هذه الحالات إلا بالطريقة التي نص عليها القانون وهي لا تدخل في اختصاص اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus