"dentro del departamento de asuntos políticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • داخل إدارة الشؤون السياسية
        
    • في إدارة الشؤون السياسية
        
    • ضمن إدارة الشؤون السياسية
        
    Sin embargo, la capacidad en materia de diplomacia preventiva se aumentará aún más gracias a una redistribución de recursos dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Se incrementará la capacidad de la Organización para esas actividades mediante la redistribución de los recursos dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN وسيتم تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بهذين النشاطين عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Nos complace observar que se ha establecido un equipo de prevención con ese fin dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN ويطيب لنا أن نجد أن فريقا لمنع الصراعات قد أنشئ لهذه الغاية داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Pide asimismo que los puestos de Secretario del Comité Especial y de sus asistentes se mantengan dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN وطلب أيضا اﻹبقاء على وظائف أمين اللجنة الخاصة ومساعديه في إدارة الشؤون السياسية.
    Acogemos con beneplácito el establecimiento de un Equipo de Prevención dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق للوقاية في إدارة الشؤون السياسية.
    El puesto debe mantenerse dentro del Departamento de Asuntos Políticos, como también los puestos de los asistentes del Secretario del Comité Especial. UN وأضاف أنه ينبغي أن تظل الوظيفة ضمن إدارة الشؤون السياسية هي ووظائف مساعدي أمين اللجنة الخاصة.
    Planificación coordinada dentro del Departamento de Asuntos Políticos UN تنسيق التخطيط داخل إدارة الشؤون السياسية
    Nos complace observar que Vuestra Excelencia ha decidido crear, dentro del Departamento de Asuntos Políticos, una Dependencia de Descolonización que contaría con entidad propia y los recursos necesarios para prestar servicios sustantivos a los trabajos del Comité Especial de los 24. UN ومن دواعي سعادتنا أن نلاحظ أنكم قررتم إنشاء وحدة مستقلة ﻹنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية وإمدادها بالموارد الضرورية لتقديم مدخلات فنية في عمل لجنة اﻷربعة والعشرين الخاصة.
    Los datos extraídos de las entrevistas y encuestas muestran que, dentro del Departamento de Asuntos Políticos, la planificación y la gestión de las misiones políticas especiales se coordinan de una forma limitada. UN 32 - يتضح من البيانات المستقاة من المقابلات ومن الاستقصاء أن التنسيق في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة ككل وإدارتها داخل إدارة الشؤون السياسية يجري في حدود ضيقة.
    Se han encontrado otras esferas en las que pueden realizarse reformas, como una mejor división del trabajo dentro del Departamento de Asuntos Políticos y el fortalecimiento de las capacidades en la esfera del fomento del estado de derecho. UN كما حُددت مجالات أخرى لإدراج مزيد من الإصلاحات، بما في ذلك تحسين تقسيم العمل داخل إدارة الشؤون السياسية وتعزيز قدرات سيادة القانون.
    1.6 dentro del Departamento de Asuntos Políticos, la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a las divisiones regionales, con la asistencia de la Dependencia de Planificación de Políticas. UN 1-6 يُعهد داخل إدارة الشؤون السياسية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى الشُعب الإقليمية، وتساعدها في هذا وحدة تخطيط السياسات.
    1.10 dentro del Departamento de Asuntos Políticos, la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a la División de Asistencia Electoral, que desempeña un papel rector en todas las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN 1-10 يعهد داخل إدارة الشؤون السياسية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى شعبة المساعدة الانتخابية التي تقوم بالدور الرائد في جميع أنشطة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة.
    1.7 [antiguo párrafo 1.6] dentro del Departamento de Asuntos Políticos, la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a las divisiones regionales, con la asistencia de la Dependencia de Planificación de Políticas. UN 1-7 [الفقرة 1-6 سابقا] يُعهد داخل إدارة الشؤون السياسية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى الشُعب الإقليمية، وتساعدها في هذا وحدة تخطيط السياسات.
    1.7 dentro del Departamento de Asuntos Políticos, la responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde a las divisiones regionales, con la asistencia de la Dependencia de Planificación de Políticas. UN 1-7 يُعهد داخل إدارة الشؤون السياسية بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى الشُعب الإقليمية، وتساعدها في هذا وحدة تخطيط السياسات.
    El Secretario General ha creado una oficina del Equipo Especial dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN وأنشأ الأمين العام مكتباً لفرقة العمل هذه في إدارة الشؤون السياسية.
    La Dependencia de Asistencia Electoral (DAE) se creó en 1992 dentro del Departamento de Asuntos Políticos y presta apoyo directo al centro de coordinación de las Naciones Unidas para las actividades de asistencia electoral. UN ٧٢ - مركز المسؤولية - في عام ٩٩٢١ أنشئت وحدة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية لتقدم الدعم المباشر الى مركز الاتصال التابع لﻷمم المتحدة ﻷنشطة المساعدة الانتخابية.
    En respuesta a la decisión adoptada por los Estados Miembros en 2005 de apoyar un refuerzo de la capacidad de buenos oficios del Secretario General, se creó una Dependencia de Apoyo a la Mediación dentro del Departamento de Asuntos Políticos. UN 31 - استجابة للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في عام 2005 الذي يقضي بدعم تعزيز قدرة الأمين العام في مجال المساعي الحميدة، أُنشئت وحدة لدعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية.
    Con respecto a la Dependencia de Planificación de Políticas que se propone crear dentro del Departamento de Asuntos Políticos mediante una resignación de puestos ya existentes, el Comité del Programa y de la Coordinación distribuyó en su momento un documento, que se volverá a repartir durante las consultas oficiosas. UN 50 - وفيما يخص مسألة وحدة تخطيط السياسات المقترح إنشاؤها في إدارة الشؤون السياسية من خلال إعادة توزيع الوظائف الحالية، فإن لجنة البرنامج والتنسيق كانت قد وزعت عند تقديم المقترح وثيقة يمكن تعميمها مرة أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
    Por último, se expresó preocupación por la tendencia a la baja en términos de representación geográfica equitativa y equilibrio entre los géneros dentro del Departamento de Asuntos Políticos en general y de la lista de expertos en asistencia electoral en particular, respecto de la región de Asia y el Pacífico, América Central y del Sur y el Oriente Medio. UN 340 - وتم الإعراب عن القلق إزاء اتجاه التناقص في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص فيما يتعلق بمنطقة آسيا/المحيط الهادئ، وأمريكا الوسطى والجنوبية والشرق الأوسط.
    Por último, se expresó preocupación por la tendencia a la baja en términos de representación geográfica equitativa y equilibrio entre los géneros dentro del Departamento de Asuntos Políticos en general y de la lista de expertos en asistencia electoral en particular, respecto de la región de Asia y el Pacífico, América Central y del Sur y el Oriente Medio. UN 5 - وتم الإعراب عن القلق إزاء اتجاه التناقص في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون السياسية بوجه عام وقائمة المساعدة الانتخابية بوجه خاص فيما يتعلق بمنطقة آسيا/المحيط الهادئ، وأمريكا الوسطى والجنوبية والشرق الأوسط.
    El nivel de los recursos propuestos para la Dependencia de Descolonización separada dentro del Departamento de Asuntos Políticos no refleja la importancia política del tema ni corresponde a los compromisos asumidos por el Secretario General. UN وأضافت أن مستوى الموارد المقترح لوحدة إنهاء الاستعمار القائمة بذاتها ضمن إدارة الشؤون السياسية لا يعكس اﻷهمية السياسية للموضوع ولا يعكس الالتزامات التي قدمها اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus