Establecimiento de un mecanismo administrativo para que los directores de programas comuniquen obligatoriamente las denuncias de faltas de conducta | UN | إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك |
Enfoque de la investigación de denuncias de faltas de conducta de índole financiera, económica y administrativa | UN | نهج التحقيق في ادعاءات سوء السلوك المالي والاقتصادي والإداري |
:: 420 exámenes y análisis de denuncias de faltas de conducta (categoría I) como base de las decisiones sobre jurisdicción y medidas de investigación | UN | 420 استعراضا وتحليلا لادعاءات بسوء السلوك (الفئة الأولى) لاتخاذ قرارات بشأن تحديد الاختصاص وإجراءات التحقيق |
En los últimos años, estos países han nombrado unos oficiales nacionales de investigación que se encargan de esclarecer las denuncias de faltas de conducta graves. | UN | وفي السنوات الماضية، انتدبت البلدان المساهمة بالقوات عددا من المحققين الوطنيين للتحقيق في مزاعم سوء السلوك الخطيرة. |
En lo que respecta a la aplicación de la ley, la Organización se asegurará de que todas las misiones dispongan de mecanismos para denunciar las faltas de conducta, con las debidas salvaguardias de confidencialidad, e investigará sin demora todas las denuncias de faltas de conducta, adoptando rápidamente medidas al respecto. | UN | وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها. |
El mejor instrumento para evitar daños a la credibilidad es asegurar que todas las denuncias de faltas de conducta sean investigadas exhaustivamente y rápidamente. | UN | كفالة التحقيق بصورة شاملة وسريعة في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك هي أفضل وسيلة لتجنب إلحاق الضرر بالمصداقية. |
Investigación de denuncias de faltas de conducta, gestión incorrecta y corrupción | UN | التحقيق في ادعاءات بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد |
Se finalizaron investigaciones sobre 117 denuncias de faltas de conducta de categoría I y 178 denuncias de faltas de conducta de categoría II | UN | انتهت التحقيقات في 117 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الأولى و 178 ادعاء بسوء السلوك من الفئة الثانية |
A Ucrania le preocupan seriamente las denuncias de faltas de conducta sexual cometidas por parte del personal del mantenimiento de la paz y apoya la política de tolerancia cero. | UN | ويساور أوكرانيا قلق بالغ إزاء الادعاءات بسوء السلوك الجنسي من أفراد حفظ السلام، وتؤيد سياسة التسامح الصفري. |
En enero de 2005, la Dependencia de Investigación puso en marcha un programa de capacitación para la investigación, a fin de fortalecer la capacidad y desarrollar las aptitudes de unos 100 funcionarios, que ayudarían a investigar las denuncias de faltas de conducta presentadas contra el personal. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، أطلق مكتب المفتش العام برنامج تعلم كيفية التحقيق لتطوير مهارات وثقة نحو 100 موظف لكي يساعدوا على إجراء التحقيقات في تهم سوء السلوك التي توجه ضد الموظفين. |
Los dirigentes de la misión han abierto una investigación para esclarecer las denuncias de faltas de conducta. | UN | واستهلت قيادة البعثة تحقيقا في ادعاءات سوء السلوك. |
La misión crearía también los mecanismos necesarios para investigar las denuncias de faltas de conducta de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos. | UN | وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة. |
La Misión crearía también los mecanismos necesarios para investigar las denuncias de faltas de conducta de conformidad con las normas y los procedimientos establecidos. | UN | وسترسي البعثة أيضا القدرة على التحري في ادعاءات سوء السلوك وفقا للقواعد والإجراءات المقررة. |
Todas las denuncias de faltas de conducta recibidas se tramitaron de conformidad con los requisitos normativos. | UN | وجرى البت في جميع ادعاءات سوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات. |
9.4.2. Ejecución efectiva y en el plazo previsto del programa anual aprobado de inspecciones e investigación de las denuncias de faltas de conducta. | UN | 9-4-2 الموافقة على برنامج سنوي لعمليات التفتيش، والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
A tales efectos, se dieron a conocer directrices y procedimientos a todo el personal de la misión sobre la presentación de denuncias de faltas de conducta, y sobre el proceso de investigación. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية تم إصدار عدد من التوجيهات والإجراءات إلى جميع العاملين بالبعثة بشأن الإبلاغ عن ادعاءات سوء السلوك وعن عمليات التحقيق. |
420 exámenes y análisis de denuncias de faltas de conducta (categoría I) como base de las decisiones sobre jurisdicción y las medidas de investigación | UN | 420 استعراضا وتحليلا لادعاءات بسوء السلوك (الفئة الأولى) لاتخاذ قرارات بشأن تحديد الاختصاص وإجراءات التحقيق |
Tras la operación, Israel ha realizado numerosas investigaciones de denuncias de faltas de conducta y violaciones del derecho de los conflictos armados por las FDI. | UN | وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Durante el período que abarca el informe, el Comité elaboró un marco normativo de protección contra las represalias ante denuncias de faltas de conducta o la cooperación con las auditorías autorizadas, que puede servir como una guía para las organizaciones integrantes. | UN | 66 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت اللجنة إطارا للسياسة العامة بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها، يمكن للمنظمات الأعضاء أن تسترشد به. |
También investigaría las denuncias de faltas de conducta de categoría 1 y categoría 2. | UN | وسيُجري شاغل الوظيفة تحقيقات في الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك من الفئتين 1 و 2. |
Investigación del expediente de denuncias de faltas de conducta | UN | مراجعة لحسابات العمليات الجوية ملف تحقيق في ادعاءات بسوء السلوك |
Se informó a la Misión de 22 denuncias de faltas de conducta, de las cuales 17 se investigaron y cerraron | UN | أُبلغت البعثة بما عدده 22 ادعاء بسوء السلوك وتم التحقيق في 17 قضية وأُقفلت ملفاتها |
informes de investigación de las denuncias de faltas de conducta fueron tramitados y remitidos para la adopción de medidas disciplinarias | UN | تقريراً من تقارير التحقيق التي تثبت الادعاءات بسوء السلوك تم تجهيزها وإحالتها لاتخاذ إجراءات تأديبية |
En enero de 2005, la Dependencia de Investigación puso en marcha un programa de capacitación para la investigación, a fin de fortalecer la capacidad y desarrollar las aptitudes de unos 100 funcionarios, que ayudarían a investigar las denuncias de faltas de conducta presentadas contra el personal. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، أطلق مكتب المفتش العام برنامج تعلم كيفية التحقيق لتطوير مهارات وثقة نحو 100 موظف لكي يساعدوا على إجراء التحقيقات في تهم سوء السلوك التي توجه ضد الموظفين. |
:: Tramitación de 350 denuncias de faltas de conducta para que las autoridades competentes puedan adoptar medidas disciplinarias | UN | :: تجهيز 350 حالة متعلقة بادعاءات سوء السلوك من أجل تمكين السلطات المعنية من اتخاذ إجراءات تأديبية |
470 exámenes y análisis de denuncias de faltas de conducta (categoría I) como base de las decisiones sobre jurisdicción y medidas de investigación | UN | إجراء 470 استعراضا وتحليلا للادعاءات بسوء السلوك (الفئة الأولى) لاتخاذ قرارات بشأن تحديد الاختصاص وإجراءات التحقيق |