"departamento de información pública para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة شؤون الإعلام في
        
    • إدارة شؤون الإعلام على
        
    • إدارة شؤون الإعلام لإعادة
        
    • الإدارة الرامية إلى
        
    • إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة
        
    • المشترك بين إدارة شؤون الإعلام
        
    • إدارة شؤون الإعلام المعني
        
    La recientemente concluida Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para Organizaciones no Gubernamentales es un buen ejemplo de ello. UN والمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام في الآونة الأخيرة مثال جدير بالذكر.
    La Sección trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública para incorporar los derechos humanos en sus actividades y mejorar la coherencia con miras a lograr una mayor eficacia; UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان ولتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛
    La organización asistió a la Conferencia del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, del 6 al 8 de septiembre de 2006 y del 5 al 7 de septiembre de 2007 en Nueva York. UN وحضرت مجموعة الـ 78 مؤتمر المنظمات غير الحكومية الذي نظمته إدارة شؤون الإعلام في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2006، وفي الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في نيويورك.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también observó que la División vende directamente algunas de las publicaciones mencionadas en el sitio en la Web, sin vínculo con el sitio del Departamento de Información Pública para procesar los pedidos. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الشعبة تبيع البعض من منشوراتها المدرجة قوائمها في موقعها على الإنترنت مباشرة ودون اتصال بموقع إدارة شؤون الإعلام على الإنترنت لتجهيز الطلبات.
    42. Acoge con agrado los esfuerzos en curso del Departamento de Información Pública para revisar la asignación de recursos de personal y financieros a los centros de información de las Naciones Unidas con miras a evaluar la posibilidad de transferir recursos de los centros de información de los países desarrollados a los centros de información de los países en desarrollo; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛
    40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    62ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las ONG UN المؤتمر السنوي الثاني والستين المشترك بين إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    La mayor parte de las entidades contaban con asistencia técnica del Departamento de Información Pública para la creación de sitios web, cuyos costos de mantenimiento se sufragan con cargo a los recursos existentes para personal de información pública o de otras tecnologías de la información de cada entidad. UN وتلقى معظم الكيانات مساعدة تقنية من إدارة شؤون الإعلام في إعداد المواقع الإلكترونية، التي تمول تكاليف تعهدها في إطار الموارد القائمة المخصصة لموظفي شؤون الإعلام أو تكنولوجيا المعلومات في كل كيان.
    La Sección trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública para incorporar los derechos humanos en sus actividades y mejorar la coherencia con miras a lograr una mayor eficacia; UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة لمراعاة تعميم حقوق الإنسان وتعزيز التماسك من أجل زيادة الفعالية؛
    La Dependencia también ha colaborado estrechamente con el Departamento de Información Pública para actualizar el sitio web en los seis idiomas oficiales y ayudará asimismo a actualizar los folletos y las octavillas digitales existentes sobre la descolonización. UN وعملت اللجنة أيضا بشكل وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في تحسين الموقع الشبكي باللغات الرسمية الست وستساهم أيضا في تحديث النشرات والكراسات الرقمية بشأن إنهاء الاستعمار.
    144. El Comité tomó nota del informe del Secretario General y alabó los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para desarrollar los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN 144 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام وأثنت على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في مجال تطوير مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Dada la importancia de la labor del Departamento de Información Pública para sensibilizar al público sobre las actividades de las Naciones Unidas, la ASEAN insta al Departamento a que aproveche al máximo las tecnologías de las comunicaciones disponibles a fin de asegurar la máxima cobertura posible. UN وبالنظر إلى أهمية الأعمال التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام في مجال التوعية بأنشطة الأمم المتحدة، فإن الرابطة تحث الإدارة على توخي الاستفادة المثلى من المتاح من تكنولوجيات الاتصالات وذلك لكفالة الوصول إلى أكبر جماهير ممكنة.
    Los Emiratos Árabes Unidos acogen con beneplácito las medidas adoptadas en los últimos años por el Departamento de Información Pública para divulgar la causa de la Organización y piden que se movilicen más recursos para que los servicios de radio, televisión e Internet de las Naciones Unidas en idioma árabe alcancen el mismo nivel de los que se ofrecen en los demás idiomas oficiales. UN وفي حين أن الإمارات العربية المتحدة ترحب بالجهود التي بذلتها إدارة شؤون الإعلام في السنوات الأخيرة للإعلان عن قضية المنظمة، فهي تدعو إلى تعبئة مزيد من الموارد لوضع خدمات الإذاعة والتلفزيون والإنترنت التي تقدمها الأمم المتحدة بالعربية في نفس المستوى الذي تقدم به خدمات اللغات الرسمية الأخرى.
    Se planteó una pregunta sobre la capacidad del Departamento de Información Pública para promover un intercambio de información de alta tecnología proporcionando computadoras al público en las comunidades locales. UN وأُثير سؤال يتعلق بقدرة إدارة شؤون الإعلام على تعزيز تبادل المعلومات بالتكنولوجيات الحديثة عن طريق توفير حواسيب للجمهور في المجتمعات المحلية.
    12. Encomia, para terminar, la excelente labor realizada por el Comité Especial de Descolonización y el Departamento de Información Pública para promover el programa de descolonización de las Naciones Unidas. UN 12 - واختتم كلمته بالثناء على اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار وعلى إدارة شؤون الإعلام على عملهما الفائق في تعزيز جدول أعمال الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
    Reconociendo que la variedad de medios empleada por el Departamento de Información Pública para difundir su mensaje sigue siendo una esfera clave que es preciso someter a examen y, al respecto, que el Departamento debe procurar llegar al público valiéndose de los medios de difusión externos ya existentes en mayor mediada que en la actualidad, UN واعترافا منها بأن مزيج الوسائل التي تستخدمها إدارة شؤون الإعلام لنشر رسائلها ما زال يشكل مجالا أساسيا للاستعراض، وفي هذا الصدد ينبغي أن تعتمد إدارة شؤون الإعلام على الاتصال بالجمهور عن طريق وسائل الإعلام الخارجية الموجودة أكثر من اعتمادها عليها في الوقت الحاضر،
    42. Acoge con agrado los esfuerzos en curso del Departamento de Información Pública para revisar la asignación de recursos de personal y financieros a los centros de información de las Naciones Unidas con miras a evaluar la posibilidad de transferir recursos de los centros de información de los países desarrollados a los de los países en desarrollo; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛
    42. Acoge con agrado los esfuerzos en curso del Departamento de Información Pública para revisar la asignación de recursos de personal y financieros a los centros de información de las Naciones Unidas con miras a evaluar la posibilidad de transferir recursos de los centros de información de los países desarrollados a los de los países en desarrollo; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛
    40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    Declaración aprobada en la 63ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales UN الإعلان المعتمد خلال مؤتمر إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة السنوي الثالث والستين للمنظمات غير الحكومية
    :: La Directora Ejecutiva fue Presidenta del Subcomité indígena del Comité de planificación en la Conferencia del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales de 2010. UN :: عمل المدير التنفيذي رئيساً للجنة الفرعية المعنية بالشعوب الأصلية التابعة للجنة التخطيط بمؤتمر إدارة شؤون الإعلام المعني باللمنظمات غير الحكومية عام 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus