Sra. Asita Molotii, Funcionaria de Control de Proyectos, Departamento de la Mujer | UN | السيدة أسيتا مولوتي، مسؤولة إشراف على المشاريع، إدارة شؤون المرأة |
Incumbe al Departamento de la Mujer la principal responsabilidad en la promoción y la supervisión de la aplicación de estas políticas. | UN | وتتولى إدارة شؤون المرأة المسؤولية الرئيسية عن تعزيز ورصد تنفيذ تلك السياسات. |
Se han mantenido conversaciones con el Gobierno de Australia con el propósito de habilitar al Departamento de la Mujer para que desempeñe un papel más eficaz en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأجريت مناقشات مع الحكومة الاسترالية لتمكين إدارة شؤون المرأة من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
El Departamento de la Mujer cuenta con un consejero que se reúne con mujeres y hombres para discutir esos problemas. | UN | وفي إدارة المرأة مستشار، يلتقي النساء والرجال على حد سواء لمناقشة هذه المشاكل. |
Durante el Gobierno de Facto, se crea el Departamento de la Mujer en el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social | UN | خــلال الحكــم الفعلــي، أُنشئت إدارة شؤون المرأة فـي وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Se ha elaborado con aportaciones del Departamento de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Humano, la Mujer y la Juventud. | UN | وقد تم إعدادها بإسهام من إدارة شؤون المرأة بوزارة التنمية البشرية والمرأة والشباب. |
En 1999, el Departamento de la Mujer cambió de rango y nombre. | UN | وفي عام 1999، تغير وضع إدارة شؤون المرأة واسمها. |
Durante los últimos tres años se han enviado tres abogados al Departamento de la Mujer. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أُرسل ثلاثة محامين إلى إدارة شؤون المرأة. |
El Departamento de la Mujer desempeña las funciones de secretaría de Haven House y trabaja en estrecha colaboración con su Directora Ejecutiva y los miembros de su Junta. | UN | وتعمل إدارة شؤون المرأة بوصفها أمانة المؤسسة، وتعمل بشكل وثيق مع مديرها التنفيذي وأعضاء مجلس إدارتها. |
Este manual se elaboró para que orientara sobre el Programa de incorporación de la perspectiva de género a los coordinadores de cuestiones de género que trabajan en asociación con el Departamento de la Mujer de Belice. | UN | ووُضِع هذا الدليل لإرشاد مَن يعملون منهم بالاشتراك مع إدارة شؤون المرأة في بليز، وبرنامج الإدماج الجنساني. |
Su ejecución fue supervisada por el Departamento de la Mujer y por el Grupo de Mujeres Unidas, la rama femenina del partido en el poder. | UN | وتقوم إدارة شؤون المرأة وجماعة النساء المتحدات، وهي الهيئة النسائية للحزب الحاكم، برصد تنفيذ الخطة. |
El Departamento de la Mujer está examinando actualmente la cuestión de las medidas especiales de carácter temporal. | UN | وتقوم إدارة شؤون المرأة في الوقت الراهن بمتابعة مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة. |
Un coordinador en el Departamento de la Mujer se encarga de vigilar el empleo de las mujeres y hay organizaciones no gubernamentales que hacen lo propio. | UN | وتقوم مراكز التنسيق داخل إدارة شؤون المرأة برصد عمل النساء، وتساعدها في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
El Departamento de la Mujer sigue ofreciendo en todo el país capacitación técnica tradicional y no tradicional con el objetivo de promover la generación o la sustitución de ingresos. | UN | ولا تزال إدارة شؤون المرأة تقدم التدريب على المهارات التقليدية وغير التقليدية في جميع أنحاء البلاد بهدف تعزيز توليد الدخل أو الحصول على بديل للدخل. |
En 2012, el Departamento de la Mujer recibió los fondos necesarios para su ejecución. | UN | وتلقت إدارة شؤون المرأة في عام 2012 التمويل لتنفيذ تلك الخطة. |
Esta asistencia habitualmente se ofrece a petición del Departamento de la Mujer. | UN | وتقدم الأمانة هذه المساعدة عادة بناء على طلب من إدارة شؤون المرأة. |
1994 El Departamento de la Mujer y la Familia integra el Ministerio de Trabajo, Emigración y Ex perseguidos políticos | UN | 1994 إدارة المرأة والأسرة في وزارة العمل والهجرة والمضطهدين السابقين سياسياًّ؛ |
1997 El Departamento de la Mujer y la Familia integra el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y la Mujer | UN | 1997 إدارة المرأة والأسرة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمرأة؛ |
Los Informes nacionales tercero, cuarto y quinto de Austria, que incluyen las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer también fueron publicados en el sitio en la Web del Departamento de la Mujer durante el período que abarca el presente informe. | UN | وتم أيضا وضع تقارير النمسا الوطنية الثالث والرابع والخامس بما في ذلك توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على موقع دائرة المرأة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
En la sección 1 se proporciona información básica sobre el Programa de incorporación de la perspectiva de género del Departamento de la Mujer y la Política Nacional de Género. | UN | ويقدم الفرع 1 معلومات أساسية بشأن برنامج الإدماج الجنساني لإدارة شؤون المرأة والسياسة الجنسانية الوطنية. |
ii) La creación en los tribunales y las oficinas de notaria de salas de la mujer, sometidas a la supervisión de un Departamento de la Mujer independiente instituido en el seno del órgano que ejerce el control central; | UN | 2- إيجاد أقسام نسائية في المحاكم وكتابات العدل بإشراف إدارة نسائية مستقلة في الجهاز الرئيس. |
104. El Comité toma nota de la creación de un Departamento de la Mujer en el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social y del Instituto Panameño de Rehabilitación Especial, cuya misión es asistir a los niños discapacitados. | UN | ٤٠١- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء إدارة للمرأة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وكذلك إنشاء معهد بنما ﻹعادة التأهيل الخاص الذي يستهدف مساعدة اﻷطفال المعوقين. |
El Comité destacó con satisfacción que el Departamento de la Mujer creado en el Ministerio de Derechos Humanos, participaba en el proceso de evolución general iniciado por Marruecos. | UN | ٥٦ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن وحدة شؤون المرأة التي أنشئت في وزارة حقوق اﻹنسان تشارك في عملية النهضة العامة التي شرع فيها المغرب. |
:: Se acopiarán y colacionarán, y transmitirán anualmente al SIC y al Departamento de la Mujer, datos desglosados por sexos sobre los créditos concedidos por los bancos, las cajas de ahorro y las instituciones financieras no comerciales. Artículo 14 | UN | :: سوف يتم جمع وتبويب بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن القروض التي تقدمها المصارف والاتحادات الائتمانية ومؤسسات التمويل غير التجاري، وتقديمها سنوياً إلى لجنة المؤشرات الاجتماعية وإدارة شؤون المرأة. |