"departamento de protección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة حماية
        
    • الإدارة المعنية بحماية
        
    • شعبة حماية
        
    • بإدارة حماية
        
    :: Un Departamento de Protección de los Ingresos Fiscales, encargado de la lucha contra toda forma de contrabando y evasión fiscal; UN :: إدارة حماية الإيرادات التابعة لمصلحة الضرائب الرواندية، المعنية بمكافحة أي شكل من أشكال التهريب والتهرب من الضرائب؛
    Jefe, Departamento de Protección de la Atmósfera, Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales UN رئيس إدارة حماية الغلاف الجوي بوزارة البيئة والموارد الطبيعية
    El Departamento de Protección de Testigos también ha empezado a funcionar en el marco del Ministerio del Interior. UN وبدأت إدارة حماية الشهود عملها داخل وزارة الداخلية كذلك.
    Para fomentar la participación de las comunidades romaníes en las decisiones que las afectan, las autoridades han concedido asistencia técnica y económica para la creación de un grupo de trabajo de las asociaciones romaníes, que colabora con el Departamento de Protección de las Minorías Nacionales en la elaboración de la estrategia de protección de la minoría romaní de Rumania. UN ومن أجل تشجيع مشاركة جماعات الروم في القرارات التي تخصها، قدمت السلطات مساعدة تقنية ومالية لإنشاء فريق عامل لجمعيات الروم، يتعاون مع الإدارة المعنية بحماية الأقليات الوطنية في إعداد استراتيجية لحماية أقلية الروم التابعة لرومانيا.
    101. En el Ministerio del Interior se está creando un Departamento de Protección de la familia, con el objeto siguiente: UN 101- يجري إنشاء شعبة حماية الأسرة بوزارة الداخلية حيث جاء في أهدافها ما يأتي:
    En virtud de dicho Decreto, el anterior Departamento de Protección de las Salud de la Madre y el Niño y de Planificación de la Familia pasó a llamarse Departamento de Salud Reproductiva. UN وبموجب هذا المرسوم تحول إسم إدارة حماية صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة إلى إدارة الصحة الإنجابية.
    El centro atiende a los menores remitidos por el Departamento de Protección de la Familia. UN ويستقبل المركز الحالات المُحولة إليه من إدارة حماية الأسرة.
    Jordania ha creado el Departamento de Protección de la Familia, responsable de organizar servicios integrales relacionados con la violencia contra la mujer y los niños. UN وأنشأ الأردن إدارة حماية الأسرة، وهي مسؤولة عن تنظيم الخدمات الشاملة ذات الصلة بالعنف تجاه النساء والأطفال.
    El Departamento de Protección de Testigos del Ministerio del Interior se encarga de la ejecución del programa de protección de testigos. UN وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود.
    La línea de quejas del Departamento de Protección de la Familia; UN خط الشكاوى المتوفر لدى إدارة حماية الأسرة.
    Con objeto de fomentar la participación de la sociedad civil en la protección de los derechos del niño, se han concertado acuerdos de colaboración entre el Departamento de Protección de la Infancia, los órganos de la administración local y las organizaciones no gubernamentales. UN ولتشجيع مشاركة المجتمع المدني في حماية حقوق اﻷطفال، تم إبرام اتفاقات ﻹقامة شراكات فيما بين إدارة حماية اﻷطفال، وكيانات الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Aunque no se cuenta con estadísticas sobre su frecuencia, las pautas de aumento de la violencia habían llevado a la creación de un Departamento de Protección de la familia en la Dirección de Seguridad Pública, a fin de encarar los casos de agresión sexual contra mujeres y niños. UN ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    Aunque no se cuenta con estadísticas sobre su frecuencia, las pautas de aumento de la violencia habían llevado a la creación de un Departamento de Protección de la familia en la Dirección de Seguridad Pública, a fin de encarar los casos de agresión sexual contra mujeres y niños. UN ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    Jefa de la División de Estrategias y Programas, Departamento de Protección de la Infancia Marzo de 1992 UN من آذار/مارس 1992 خبيرة حكومية، شعبة الاستراتيجيات والبرامج، إدارة حماية الطفل، حكومة
    En 2005 se estableció el Departamento de Protección de Testigos como parte del Organismo de Investigación y Protección del Estado. UN وأُنشئت إدارة حماية الشهود عام 2005 داخل وكالة الدولة للتحقيق والحماية. وتعمل هذه الإدارة على تنفيذ القانون المذكور أعلاه.
    169. El Departamento de Protección de la Familia ha tomado una serie de medidas eficaces en el contexto de la ampliación de sus actividades. UN 169- اتخذت إدارة حماية الأسرة عدة خطوات فاعلة في سياق تطويرها لأعمالها تضمنت التالي:
    179. El Centro de Asesoramiento y Concienciación Familiar de la ciudad de Zarqa ha atendido a aproximadamente 100 casos de víctimas de abusos, remitidos por el Departamento de Protección de la Familia. UN 179- استقبل مركز التوعية والإرشاد الأسري في مدينة الزرقاء حوالي 100 حالة إساءة وتم تحويلها إلى إدارة حماية الأسرة.
    - Ampliación de los servicios del Departamento de Protección de la Familia a todas las provincias de Jordania. UN - التوسع في خدمات إدارة حماية الأسرة لتشمل باقي محافظات المملكة؛
    Tres recientes ordenanzas gubernamentales (Nos.osos 21/1997, 13/1998 y 112/1998) se refieren a la restitución de bienes inmobiliarios a los miembros de las minorías nacionales o a sus instituciones religiosas, y el Departamento de Protección de las Minorías Nacionales prepara actualmente un proyecto de ley sobre la eliminación de la discriminación y otro sobre las minorías nacionales. UN وتتناول ثلاثة مراسيم حكومية صادرة في الآونة الأخيرة (الأرقام 21/1997، و13/1998، و112/1998) إعادة الأملاك العقارية إلى أعضاء الأقليات الوطنية أو إلى مؤسساتهم الدينية، وتقوم الإدارة المعنية بحماية الأقليات الوطنية في الوقت الحالي بإعداد مشروع قانون بشأن القضاء على التمييز ومشروع قانون آخر يتعلق بالأقليات الوطنية.
    296. El Comité toma nota del establecimiento del Departamento de Protección de la familia dentro del Ministerio del Interior, que, entre otras cosas, recibe las denuncias de abusos, en particular abusos sexuales, y ofrece recuperación física y psicológica a las víctimas. UN 296- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء شعبة حماية الأسرة بوزارة الداخلية، وهي الشعبة التي تتولى، فيما تتولى، تلقي الشكاوى بشأن أعمال الإساءة، بما فيها الإساءة الجنسية، ومعالجة الآثار الجسدية والنفسية التي تقع على الضحايا.
    300. El trabajo del Departamento de Protección de la Familia y sus distintas divisiones es completado por los esfuerzos combinados de otros asociados: UN 300- يلحق بإدارة حماية الأسرة وأقسامها مجموعة من الشركاء الذين يكمـل بعضهم البعض في العمل وهم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus