| La Real Fuerza de Policía de Brunei, junto con el Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional, ha establecido relaciones de cooperación con otros Estados para ocuparse de dicho asunto. | UN | وقد أقامت قوة شرطة بروني الملكية، بالتعاون مع إدارة الأمن الداخلي وإدارة الهجرة والسجل الوطني، علاقات عمل مع دول أخرى للتعامل مع المسألة المبينة أعلاه. |
| También está sujeto a una orden de supervisión del Departamento de Seguridad Interna, Inmigración y Aduanas, que impone ciertas restricciones a Posada, en particular, requisitos de presentación de informes y de vigilancia. | UN | كما أنه خاضع لأمر الإشراف من إدارة الأمن الداخلي والهجرة وإنفاذ الجمارك التي تفرض قيودا معينة على بوسادا، بما في ذلك رصد تحركاته والإبلاغ عنها. |
| El 18 de junio de 2007, las denuncias respectivas fueron trasladadas al Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2007 أحيل البلاغ إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية. |
| El Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Trabajo estaban cooperando para mejorar las salvaguardias de los migrantes. | UN | وتتعاون وزارة الأمن الداخلي مع وزارة العمل على تحسين حماية المهاجرين. |
| El caso fue trasladado del Departamento de Seguridad Interna a la RDIA, que pertenecía sin embargo a la misma cadena de mando. | UN | وبعد ذلك نُقلت القضية من إدارة الشؤون الداخلية إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي، التي تتبع مع ذلك إلى التسلسل القيادي ذاته. |
| En junio de 2004, el Departamento de Seguridad Interna anunció que se pondría fin al estatuto de protección temporal de los nacionales de Montserrat a partir del 27 de febrero de 2005. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004 أمرت وزارة الأمن الوطني للولايات المتحدة بإنهاء مركز الحماية المؤقت لسكان مونتيسيرات ابتداء من 27 شباط/فبراير 2005. |
| El 18 de junio de 2007, las denuncias respectivas fueron trasladadas al Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2007 أحيل البلاغ إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية. |
| El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia a ese respecto ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، قدمت والدته شكوى أخرى في هذا الصدد إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية. |
| El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى. |
| El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia a ese respecto ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، قدمت والدته شكوى أخرى في هذا الصدد إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية. |
| El 18 de mayo de 2009, la madre del autor presentó otra denuncia ante el Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى. |
| La Real Fuerza de la Policía de Brunei, vinculada a la Asociación de Jefes de Policía de la ASEANAPOL y a la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) puede alertar por anticipado a otros Estados miembros y el Departamento de Seguridad Interna mantiene contactos periódicos con sus homólogos fuera del país. | UN | يمكن لقوة شرطة بروني الملكية، عن طريق شراكتها مع الشرطة الجنائية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، أن توجه أي إنذار مبكر إلى الدول الأعضاء كما تقيم إدارة الأمن الداخلي اتصالات منتظمة مع نظيراتها خارج البلد. |
| En enero de 2009, ante la pasividad de las autoridades, los padres del autor acudieron al Fiscal Municipal de Astana, pero su denuncia fue remitida al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، وفي ضوء الموقف السلبي للسلطات، تقدم والداه بشكوى إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة، لكنها أحيلت إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية. |
| El 18 de mayo de 2009, tras perder toda esperanza de que los tribunales accedieran a investigar las denuncias de tortura de su hijo, la madre del autor solicitó directamente al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior que realizara una investigación pronta y exhaustiva. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، وبعد أن فقدت والدة صاحب الشكوى أي أمل في أن تنظر المحاكم في أمر التحقيق في ادعاءات ابنها بشأن التعذيب، قدمت التماساً إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية مباشرة، وطلبت فيه إجراء تحقيق عاجل وشامل. |
| En enero de 2009, ante la pasividad de las autoridades, los padres del autor acudieron al Fiscal Municipal de Astana, pero su denuncia fue remitida al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، وفي ضوء الموقف السلبي للسلطات، تقدم والداه بشكوى إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة، لكنها أحيلت إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية. |
| El 18 de mayo de 2009, tras perder toda esperanza de que los tribunales accedieran a investigar las denuncias de tortura de su hijo, la madre del autor solicitó directamente al Departamento de Seguridad Interna del Ministerio del Interior que realizara una investigación pronta y exhaustiva. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، وبعد أن فقدت والدة صاحب الشكوى أي أمل في أن تنظر المحاكم في أمر التحقيق في ادعاءات ابنها بشأن التعذيب، قدمت التماساً إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية مباشرة، وطلبت فيه إجراء تحقيق عاجل وشامل. |
| El Departamento de Seguridad Interna, con la colaboración del Departamento de Inmigración y Registro Nacional, ha intensificado los controles de seguridad en sus diversos puntos de control migratorio mediante la instalación de un sistema de computadoras enlazado con las sedes del Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Inmigración y Registro Nacional. | UN | 40 - وقد قامت إدارة الأمن الداخلي بالتعاون مع إدارة الهجرة وإدارة السجل الوطني بإحكام المراقبة على مختلف نقاط مراقبة الهجرة بإنشاء نظام حاسوبي متصل بالمقر الرئيسي لكل من إدارة الأمن الداخلي وإدارة الهجرة والسجل الوطني. |
| También está sujeto a una orden de supervisión dictada por el Departamento de Seguridad Interna, Inmigración y Control Aduanero que le impone determinadas restricciones, entre ellas la obligación de informar de sus movimientos y de someterse a vigilancia. | UN | وهو يخضع أيضا لأمر بالإشراف من وزارة الأمن الداخلي والهجرة وإنفاذ قانون الجمارك، وهو الأمر الذي يفرض عليه قيودا معينة، بما في ذلك متطلبا الإبلاغ والرصد. |
| Más recientemente, el 19 de marzo de 2004, el Departamento de Seguridad Interna de los Estados Unidos expidió al Sr. Peng Ming un documento de viaje como refugiado. | UN | وأصدرت " وزارة الأمن الداخلي " في الولايات المتحدة مؤخراً وثيقة سفر لاجئ للسيد بينغ. |
| El caso fue trasladado del Departamento de Seguridad Interna a la RDIA, que pertenecía sin embargo a la misma cadena de mando. | UN | وبعد ذلك نُقلت القضية من إدارة الشؤون الداخلية إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي، التي تتبع مع ذلك إلى التسلسل القيادي ذاته. |
| En junio de 2004, el Departamento de Seguridad Interna anunció que el 27 de febrero de 2005 pondría fin al estatuto de protegido temporal de los nacionales de Montserrat. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004 أمرت وزارة الأمن الوطني للولايات المتحدة بإنهاء مركز الحماية المؤقت ابتداء من 27 شباط/فبراير 2005. |
| En el momento de celebración de la reunión, el Departamento de Seguridad Interna también estaba recabando financiación para los centros comunitarios somalíes. | UN | وخلال الفترة التي عُقد فيها الاجتماع، كانت وزارة الأمن القومي تبحث أيضا عن التمويل لمراكز الجالية الصومالية. |