"departamentos gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارات الحكومية
        
    • إدارات حكومية
        
    • الدوائر الحكومية
        
    • إدارة حكومية
        
    • الوزارات الحكومية
        
    • والإدارات الحكومية
        
    • اﻻدارات الحكومية
        
    • إدارات الحكومة
        
    • دوائر حكومية
        
    • المصالح الحكومية
        
    • وزارة حكومية
        
    • ادارات حكومية
        
    • للإدارات الحكومية
        
    • الحكومة وإداراتها
        
    • وإدارات حكومية
        
    - actuar de enlace entre los departamentos gubernamentales, los organismos nacionales y otras entidades responsables de los inventarios; UN :: تقيم صلة بين الإدارات الحكومية والوكالات الوطنية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن قوائم الجرد؛
    La primera medida que adoptamos fue hacer que todos los departamentos gubernamentales publicaran en la web información acerca de sus actividades. UN وكانت الخطوة الأولى التي قمنا بها هي قيام جميع الإدارات الحكومية بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطتها على الشبكة الدولية.
    El equipo se configuró con representantes de departamentos gubernamentales clave y representantes de organizaciones de voluntarios y sindicatos. UN وشكل فريق العمل من ممثلين من الإدارات الحكومية الرئيسية وممثلين من المنظمات الطوعية ونقابات العمال.
    Está integrado por 10 departamentos gubernamentales, consejos de investigaciones y la Oficina Meteorológica. UN ويتألف المركز من 10 إدارات حكومية ومجالس البحوث ومكتب الأرصاد الجوية.
    En algunos casos están obligadas por ley o por ciertas disposiciones administrativas a presentar informes a los departamentos gubernamentales encargados de su inspección. UN وقد يطلب منها بحكم القانون أو اﻷنظمة الادارية تقديم تقارير الى الدوائر الحكومية القانونية.
    Los demás convenios están en distintas etapas de su examen por los departamentos gubernamentales pertinentes. UN ولا تزال الاتفاقيات الأخرى في مراحل مختلفة من الاستعراض أمام الإدارات الحكومية المختصة.
    La colaboración entre departamentos gubernamentales y colaboradores para el desarrollo como ONG, la sociedad civil y el sector privado; UN :: التعاون بين الإدارات الحكومية والشركاء في التنمية مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    La oradora pregunta si los departamentos gubernamentales brindan apoyo suficiente a la Comisión para permitirle llevar a cabo esa importante función. UN واستفسرت عما إذا كانت الإدارات الحكومية تقدم دعماً كافياً إلى اللجنة حتى تتمكن من الاضطلاع بهذه الوظيفة المهمة.
    La tercera esfera de actividad se refiere a la integración de los problemas de la mujer y la incorporación de sus perspectivas en la labor de otros departamentos gubernamentales. UN ويشمل المجال الثالث دمج قضايا المرأة في التيار الرئيسي وإدراج المنظور النسائي في عمل الإدارات الحكومية الأخرى.
    La red incorpora varios análisis de política e instituciones de defensa en el África meridional, así como departamentos gubernamentales de energía, y proporciona bases de datos e investigaciones del mercado. UN وتشمل هذه الشبكة عددا من مؤسسات تحليل السياسات والدعوة في الجنوب الأفريقي، فضلاً عن الإدارات الحكومية المعنية بالطاقة، وتوفر قواعد بيانات وأنشطة تتعلق ببحوث السوق.
    Es un organismo multidisciplinario que incluye a representantes de departamentos gubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وهي هيئة متعددة التخصصات تتألف من ممثلين عن كل من الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    La mayor parte de la formación en virtud de este programa está a cargo de diversos departamentos gubernamentales, pero también del sector privado. UN وتوفر الإدارات الحكومية المختلفة أغلبية الدورات التدريبية المقررة في إطار هذه الخطة ويوفر القطاع الخاص بعض هذه الدورات.
    Los departamentos gubernamentales deben observar el Código de Práctica del Comisionado al tramitar esos nombramientos oficiales. UN ويطلب إلى الإدارات الحكومية اتباع مدونة الممارسة التي وضعها المفوض، لدى قيامها بتجهيز هذه التعيينات العامة.
    Los departamentos gubernamentales, el sector privado y las organizaciones sin fines lucrativos han aunado sus esfuerzos para establecer y desarrollar centros comunitarios multifuncionales en comunidades rurales. UN وقد تضافرت جهود الإدارات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الهادفة للربح في إنشاء وتشغيل المراكز المجتمعية المتعددة الأغراض في المجتمعات المحلية الريفية.
    Varios han recabado la participación de departamentos gubernamentales y han creado grupos consultivos multilaterales. UN وأشرك العديد منها إدارات حكومية كثيرة وأنشأ أفرقة استشارية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    Por consiguiente, hay diversos departamentos gubernamentales en el Territorio con competencia en los sectores de la investigación científica y tecnológica. Los más importantes se relacionan a continuación. UN وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي.
    Ciertos departamentos gubernamentales que siguen procedimientos engorrosos pueden pensar que su papel perderá importancia al aumentar la eficiencia. UN كما أن بعض الدوائر الحكومية التي تتولى القيام بإجراءات مرهقة قد تشعر بأن دورها سوف يقل مع تحسين الكفاءة.
    Cada uno en su competencia, los departamentos gubernamentales deben respetar los principios mencionados. UN وكل إدارة حكومية ملزمة، في نطاق اختصاصها، بالامتثال للمبادئ سابقة الذكر.
    El Consejo trabaja estrechamente con los departamentos gubernamentales respecto de cuestiones que podrían socavar la vida familiar. UN ويعمل المجلس بشكل وثيق مع الوزارات الحكومية في التصدي للقضايا التي يمكن أن تقوض الحياة اﻷسرية.
    Ha ampliado su labor de fomento de la capacidad y ha reforzado significativamente su cooperación con otros organismos y departamentos gubernamentales. UN وتوسع المنظمة من نطاق عملها في مجال بناء القدرات وتوطد بصورة ملموسة تعاونها مع الوكالات والإدارات الحكومية الأخرى.
    Los departamentos gubernamentales pertinentes habrían proporcionado al Relator Especial un panorama más realista si éste les hubiera pedido aclaración al respecto. UN وكانت اﻹدارات الحكومية المعنية على استعداد ﻷن تعطي المقرر الخاص صورة أكثر واقعية لو أنه اختار أن يستبين المسألة معها.
    La cooperación y las consultas entre los departamentos gubernamentales han llevado a una mejor supervisión de los efectos ambientales de los cambios en gran escala. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية التي تترتب عليها تطورات واسعة النطاق.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer es miembro de los comités nacionales de política de varios departamentos gubernamentales, así como de consejos establecidas por ley. UN وزارة شؤون المرأة عضو في لجان السياسة العامة الوطنية التابعة لعدة دوائر حكومية وفي مجالس الإدارة التي أنشئت بقانون.
    La preparación de tales informes requiere la movilización de muchos departamentos gubernamentales y organizaciones sociales, considerables recursos humanos y financieros y tiempo. UN فإعداد تلك التقارير يحتاج إلى تعبئة كثير من المصالح الحكومية والمنظمات الاجتماعية وإلى موارد بشرية ومالية كثيرة ووقت طويل.
    De los 28 departamentos gubernamentales, en 11 está en vigor una política oficial para acelerar la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ومن بين ٢٨ وزارة حكومية يوجد لدى ١١ منها سياسة رسمية حول التعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل.
    departamentos gubernamentales de bienestar social, seguridad social o salud UN ادارات حكومية للرعاية الاجتماعية أو الضمان الاجتماعي أو الصحة
    Se ha planteado una pregunta acerca de si hay sanciones para los departamentos gubernamentales que no cumplan sus cometidos en materia de emancipación. UN 44 - وأضافت أنه أثير سؤال عما إذا كانت هناك أي عقوبات للإدارات الحكومية التي لم تكمل مهامها الخاصة بالتحرير.
    La Federación sigue negociando en todas las instancias y departamentos gubernamentales para lograr un compromiso respecto de ese objetivo y la financiación necesaria para alcanzarlo. UN ويتفاوض الاتحاد مع جميع مستويات الحكومة وإداراتها لضمان الالتزام بذلك الهدف وبالتمويل اللازم لتحقيقه.
    Entre los participantes en el debate se contaron miembros del Parlamento, así como representantes de diversos organismos y departamentos gubernamentales, de organizaciones no gubernamentales y de los niños. UN وضم المشاركون في المناقشة أعضاء من البرلمان وممثلين عن وكالات وإدارات حكومية متنوعة، ومنظمات غير حكومية وأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus