También señaló la necesidad de abordar la cuestión de la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | ولاحظ المحفل الحاجة الى معالجة مسألة الاعتماد على الوقود الاحفوري. |
La dependencia de los combustibles fósiles también está dando lugar a un mayor endeudamiento externo de los países menos adelantados. | UN | وإن الاعتماد على الوقود الأحفوري يسبب أيضا مزيدا من الدين الخارجي لأقل البلدان نموا. |
Por lo tanto, se requerían cambios estructurales a largo plazo para reducir la dependencia de los combustibles fósiles y aumentar la utilización de la energía renovable. | UN | ولذلك، فإن التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل مطلوبة للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الطاقة المتجددة. |
El Principado está reduciendo su dependencia de los combustibles fósiles a fin de disminuir las emisiones de gases de invernadero. | UN | فالإمارة تقلل من اعتمادها على الوقود الأحفوري بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
g) La posible creación de incentivos perversos que favorezcan una mayor dependencia de los combustibles fósiles; | UN | (ز) احتمال ظهور حوافز معكوسة تؤدي إلى زيادة التبعية للوقود الأحفوري؛ |
En vista de la necesidad de diversificar las fuentes de energía y reducir la dependencia de los combustibles fósiles, Tailandia tiene en cuenta la energía nuclear. | UN | ونظرا للحاجة إلى تنويع مصادر الطاقة والى تخفيض الاعتماد على الوقود الأحفوري، فإن تايلند تتطلع إلى الطاقة النووية. |
Asimismo, 20 pequeños Estados insulares en desarrollo anunciaron su conversión a las energías renovables y la reducción de la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعلنت 20 دولة جزرية صغيرة نامية التحول إلى الطاقة المتجددة والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
El Territorio está poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. | UN | وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة. |
El Territorio está poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. | UN | وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة. |
El Territorio está poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. | UN | وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال السنوات الخمس عشرة القادمة. |
El elevado costo de la dependencia de los combustibles fósiles ha inducido a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China a desarrollar fuentes optativas de energía y a aplicar medidas de eficiencia y conservación de la energía. | UN | وكان من شأن ارتفاع تكلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري أن دفع الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في المنطقة إلى تطوير موارد بديلة للطاقة والسعي إلى تحقيق كفاءة استخدام الطاقة وتبني تدابير الحفاظ عليها. |
El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará para dar cobertura a todos los atolones, reduciendo de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | ويغطي المشروع 15 من أسر معيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
Los gobiernos deben tratar de reducir la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | 22 - وينبغي للحكومات أن تعمل على الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará para dar cobertura a todos los atolones, reduciendo de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | ويغطي المشروع 15 من الأسر المعيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
Por tanto, debemos actuar de manera individual y colectiva y seguir promoviendo otras fuentes de energía y la eficiencia energética y, al mismo tiempo, fomentar la reducción de la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | ولذا علينا أن نعمل بصورة فردية وجماعية وأن نستمر في تشجيع بدائل الطاقة والكفاءة في استخدامها، وكذلك تشجيع تخفيض الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará para dar cobertura a todos los atolones, con lo cual se reducirá de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | ويغطي المشروع 15 من الأسر المعيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
Se ha comprometido a lograr un 20% de neutralidad del carbono para 2030 y a reducir su dependencia de los combustibles fósiles en un 10% para 2016. | UN | وتلتزم ساموا بتحييد الكربون بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030، وستقلل اعتمادها على الوقود الأحفوري بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2016. |
El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará, una vez que se consiga la financiación necesaria, para dar cobertura a todos los atolones, con lo cual se reducirá de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | وهذا المشروع الذي يغطي 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، سيتم توسيع نطاقه بعد تأمين الأموال اللازمة بحيث يغطي جميع الجزر، مما يقلل إلى حد بعيد من مستوى اعتمادها على الوقود الأحفوري. |
El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará, una vez que se consiga la financiación necesaria, para dar cobertura a todos los atolones, con lo cual se reducirá de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | وسيتم توسيع نطاق هذا المشروع الذي يغطي 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، بعد تأمين الأموال اللازمة بحيث يغطي جميع الجزر، مما يقلل إلى حد بعيد من مستوى اعتمادها على الوقود الأحفوري. |
g) La posible creación de incentivos perversos que favorezcan una mayor dependencia de los combustibles fósiles; | UN | (ز) احتمال ظهور حوافز معكوسة تؤدي إلى زيادة التبعية للوقود الأحفوري؛ |
Los expertos también dieron ejemplos de otras formas de energía que se podían desarrollar para ayudar a reducir la dependencia de los combustibles fósiles. | UN | وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري. |