La Dependencia de Políticas y planificación, que está en vías de establecerse, según se describe más adelante, nos ayudará a fijar un orden de prioridad. | UN | وسوف تعمل وحدة السياسات والتخطيط التي تقوم بإنشائها، كما هو مبين أدناه، على مساعدتنا في تحديد الأولويات. |
Fuente: Dependencia de Políticas y Planificación, Ministerio de Educación. | UN | المصدر: وحدة السياسات والتخطيط، وزارة التعليم. |
Dependencia de Políticas, Estrategias y Apoyo Institucional, Departamento de Asuntos de la Infancia y la Juventud | UN | وحدة السياسات العامة والتنمية الاستراتيجية والدعم التجاري، في وزارة شؤون الطفل والشباب |
Se crearon dos nuevas dependencias: la Dependencia de Políticas y la Dependencia de Países en Situaciones Especiales de Desarrollo. | UN | وأنشئت وحدتان جديدتان هما: وحدة السياسة العامة ووحدة البلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية. |
Ese comité podría contar con los servicios de la actual Dependencia de Políticas y Coordinación de la Cooperación Técnica. | UN | ويمكن أن تتولى توفير الخدمات لهذه اللجنة وحدة سياسات وتنسيق التعاون التقني الموجودة حاليا. |
Dependencia de Políticas y Análisis | UN | وحدة السياسات والتحليلات غير موافقة |
También esbozó los cambios estructurales efectuados en el Departamento, que incluían transferir el Centro de Situación a la autoridad del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y unir a la Dependencia de Análisis de Resultados y la Dependencia de Políticas y Análisis. | UN | كما أجمل التغيرات الهيكلية الحادثة في اﻹدارة، التي تعتزم جعل مركز العمليات تحت سلطة اﻷمين العام المساعد لشؤون العمليات، وإدماج وحدة الدروس المستفادة في وحدة السياسات والتحليلات. |
También toma nota de la intención del Secretario General de combinar la Dependencia de Análisis de Resultados con la Dependencia de Políticas y Análisis para facilitar la incorporación del análisis de resultados en la formulación de políticas. | UN | وتلاحظ أيضا اعتزام اﻷمين العام إدماج وحدة الدروس المستفادة في وحدة السياسات والتحليلات من أجل تيسير إدماج الدروس المستفادة في التحليل وصياغة السياسات. |
Se ha decidido asimismo integrar la función de análisis de resultados en la Dependencia de Políticas y Análisis de la Oficina del Secretario General Adjunto y transferir la Dependencia de Apoyo Médico al Servicio de Logística y Comunicaciones de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. | UN | كما تقرر إدماج مهمة الدروس المستخلصة في وحدة السياسات والتحليل التابعة لمكتب وكيل اﻷمين العام ونقل وحدة الدعم الطبي إلى دائرة السوقيات والاتصالات التابعة لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |
En coordinación con otras oficinas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Dependencia de Políticas y Planificación se encarga de la formulación de directrices normativas para la División y para los componentes de policía civil de las misiones sobre el terreno. | UN | وتتولى وحدة السياسات والتخطيط مسؤولية إعداد المبادئ التوجيهية لسياسات الشعبة ولعناصر الشرطة المدنية في البعثات الميدانية، وذلك بتنسيق مع المكاتب الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Dependencia de Políticas y Planificación ayudará a planificar y preparar la misión sucesora de la UNTAET. | UN | وسوف تقوم وحدة السياسات والتخطيط بتقديم المساعدة في التخطيط وفي التحضير للبعثة الخلف لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
La División constaría de una Dependencia de Políticas y Asociaciones de Colaboración y una Dependencia de Apoyo a la Mediación, y esta última se compondría, a su vez, de un Equipo de Apoyo a los Procesos de Paz en Curso y un Equipo de Mejores Prácticas y Capacitación. | UN | وستقسم الشعبة إلى وحدتين، وحدة السياسات والشراكات ووحدة دعم الوساطة. وستتألف وحدة دعم الوساطة، بدورها، من فريق لدعم عمليات السلام الحالية وفريق لأفضل الممارسات والتدريب. |
La asignación de este puesto a la Dependencia de Políticas y Asociaciones de Colaboración permitiría que el proceso de promoción y refuerzo de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales tuviese plenamente en cuenta todas las novedades normativas y operacionales. | UN | وسيكفل ضم هذه الوظيفة الحالية إلى وحدة السياسات والشراكات أن تستنير عملية تعزيز وتقوية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بالتطورات السياسية والعملياتية على نحو كامل. |
Intervinieron los Ministros de Salud de la República Unida de Tanzanía, Côte d ' Ivoire y Lesotho y el Jefe en funciones de la Dependencia de Políticas y Coordinación del ONUSIDA. | UN | وقدم عروضا وزراء الصحة من جمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار وليسوتو ورئيس وحدة السياسات والتنسيق بغرينادا في البرنامج المشترك للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
31. El Gobierno de San Vicente y las Granadinas formuló una política nacional de población y estableció una Dependencia de Políticas demográficas en la División central de planificación. | UN | 31- وصاغت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين سياسة سكانية وطنية، وأنشأت وحدة السياسات السكانية داخل شعبة التخطيط المركزي. |
La Dependencia de Políticas y Planificación se ocupa de todos los marcos de políticas y planificación, la planificación de la transición y el desarrollo del personal. | UN | 132 - وتعد وحدة السياسات والتخطيط المسؤولة عن جميع أطر السياسات والتخطيط وعن التخطيط الانتقالي وتنمية قدرات الموظفين. |
La Dependencia de Políticas y Planificación, ubicada en Bagdad, se ocupa de todos los marcos de políticas y planificación. | UN | 125 - وتتولى وحدة السياسات والتخطيط، التي يوجد مقرها في بغداد، المسؤولية عن جميع أطر السياسات والتخطيط. |
Dependencia de Políticas y Análisis | UN | وحدة السياسات والتحليلات |
Dependencia de Políticas, Planificación y Examen | UN | وحدة السياسة العامة والتخطيط والاستعراض |
Dependencia de Políticas y Normalización | UN | وحدة السياسة العامة ووضع المعايير |
El Fondo es administrado por conducto de la Dependencia de Políticas de Familia de la Oficina de Irlanda del Norte. | UN | وتدير وحدة سياسات الأسرة، التابعة لمكتب أيرلندا الشمالية، صندوق التنمية في السنوات المبكرة. |
Además, supervisa el funcionamiento de la Dependencia de Gestión de Programas, la Dependencia de Políticas para el Desarrollo y Coordinación Multisectorial y la Dependencia de Información; | UN | وهو يشرف أيضا على سير العمل في وحدة إدارة البرامج، ووحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات، ووحدة الإعلام؛ |
Está previsto crear una Dependencia de Políticas en el Ministerio de Asuntos de la Mujer, con expertos internacionales y nacionales. | UN | ومن المعتزم أن تنشأ في صلب وزارة شؤون المرأة وحدة للسياسات تضم في آن معا خبراء دوليين وآخرين وطنيين. |