Base de datos sobre la protección de la infancia: registra todos los casos atendidos por la Dependencia de Protección de la Infancia Informar a la Administración de la situación de los casos atendidos por la Dependencia de Protección de la Infancia | UN | قاعدة البيانات المتعلقة بحماية حقوق الطفل: الغرض منها هو تسجيل جميع القضايا التي تعالجها وحدة حماية الطفل |
Sesiones de capacitación realizadas para un total de 158 nuevos funcionarios de la Dependencia de Protección de Mujeres y Niños | UN | دورات تدريبية عقدت لما مجموعه 158 من الموظفين الجدد في وحدة حماية المرأة والطفل |
No se aplicó debido a la demora en la contratación de personal para la Dependencia de Protección de los niños | UN | لم ينفذ بسبب حدوث حالات تأخير في استقدام موظفي وحدة حماية الطفل |
La Dependencia de Seguridad de Testigos de la EULEX se hizo cargo de la Dependencia de Protección de Testigos de la UNMIK. | UN | ونُقلت مهام وحدة حماية الشهود ببعثة الأمم المتحدة إلى وحدة أمن الشهود ببعثة الاتحاد الأوروبي. |
:: Financiará el establecimiento de una Dependencia de Protección de los Niños en la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, que se espera que comience a funcionar en el 2001. | UN | :: تمويل إنشاء وحدة لحماية الطفل داخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المتوقع إتمام إنشاؤها بحلول عام 2001. |
Tras la reestructuración, se procederá al establecimiento de una Dependencia de Protección de los testigos. | UN | وعقب إعادة الهيكلة، سيستمر العمل على إنشاء وحدة حماية الشهود. |
Redistribución de 1 puesto de Asesor Superior de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer | UN | نقل وظيفة لمستشار كبير لشؤون حماية المرأة من وحدة حماية المرأة |
Redistribución de 1 puesto de Asesor Especial en la Dependencia de Protección de los Civiles | UN | نقل وظيفة واحدة لمستشار خاص إلى وحدة حماية المدنيين |
Redistribución de 3 puestos de Oficial de Protección en la Dependencia de Protección de los Civiles | UN | نقل 3 وظائف لموظفي الحماية إلى وحدة حماية المدنيين |
Redistribución de 1 puesto de Asesor de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer | UN | نقل وظيفة واحدة من وظائف مستشاري حماية المرأة من وحدة حماية المرأة |
Redistribución de 5 puestos de Asesor de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer | UN | نقل 5 وظائف لمستشاري حماية المرأة من وحدة حماية المرأة |
Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo de la Dependencia de Protección de la Mujer | UN | نقل وظيفة واحدة لمساعد إداري من وحدة حماية المرأة |
La Dependencia de Protección de la Familia y el Menor de la policía del Gobierno interrogó a los sospechosos y recogió muestras para su examen forense en Jartum. | UN | واستجوبت وحدة حماية الطفل والأسرة التابعة للشرطة الحكومية المشتبه فيهم وجمعت عينات لفحوص الطب الشرعي في الخرطوم. |
La Secretaría propuso varios nuevos proyectos, incluida la puesta en marcha de un sistema de información y registros; la producción de un documental sobre los antecedentes históricos del genocidio que se utilizaría en las sesiones de los tribunales, y la ampliación de la Dependencia de Protección de testigos. | UN | وقد اقترح قلم المحكمة عدة مشاريع جديدة منها إعمال نظام للمعلومات والسجلات؛ وإنتاج شريط وثائقي عن الخلفية التاريخية لجرائم اﻹبادة الجماعية للاستخدام في جلسات المحكمة؛ وتعزيز وحدة حماية الشهود. |
Se propone establecer con carácter oficial las necesidades diferentes de los dos programas mediante la creación de dos dependencias independientes pero coordinadas, la Dependencia de Protección de los Testigos y la Dependencia de Apoyo a los Testigos. | UN | ولذلك يقترح أن تجري صياغة الاحتياجات المختلفة للبرنامجين رسميا عن طريق إنشاء وحدتين مستقلتين، مع كفالة التنسيق بينهما، هما وحدة حماية الشهود ووحدة دعم الشهود. |
El Comité recomienda al Estado Parte que garantice que la Dependencia de Protección de la Familia tenga recursos suficientes, que fortalezca su capacidad y que amplíe sus servicios para abarcar otras regiones. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل مدّ وحدة حماية الأسرة بالموارد الكافية؛ وبأن تعزز قدراتها؛ وأن توسع نطاق خدماتها بحيث تغطي جميع المناطق. |
La iniciativa promovida por el Representante Especial de integrar las preocupaciones en materia de protección de los niños a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) dio lugar a la creación de una Dependencia de Protección de los niños en la secretaría de la organización. | UN | وقد أسفرت المبادرات التي استحدثها الممثل الخاص لإدراج اهتمامات حماية الطفل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن إنشاء وحدة حماية الطفل داخل أمانة هذه الجماعة. |
Cada uno de ellos cuenta con una Dependencia de Protección de las mujeres y los niños (WCPU) que funciona las 24 horas y presta un servicio personalizado y general de atención de la salud a los supervivientes. | UN | وتسمى الآن وحدة حماية المرأة والأطفال، وكل وحدة تقوم على نهج استجابة سريعة لمدة 24 ساعة وتقدم رعاية صحية شخصية وشاملة إلى الباقين على قيد الحياة. |
En Uganda se impartió capacitación sobre los derechos humanos y el tratamiento de los casos de violencia a los policías ugandeses miembros de la Dependencia de Protección de Niños y Familias. | UN | وفي أوغندا، نُظم تدريب على اكتساب المهارات المرتبطة بحقوق الإنسان والتعامل مع حالات العنف من أجل موظفي وحدة حماية الطفل والأسر التابعة للشرطة الأوغندية. |
También se ha establecido una Dependencia de Protección de los niños en la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | كما أُنشئت وحدة لحماية الأطفال في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La Dirección de Justicia Militar y Asuntos Jurídicos del SPLA y la Dependencia de Protección de los Niños establecieron un foro especial para examinar las violaciones contra los niños y la legislación y las políticas al respecto a fin de mejorar la protección de la infancia | UN | وأقامت مديرية العدالة العسكرية والشؤون القانونية ووحدة حماية الطفل التابعتين للجيش الشعبي منتدى خاصا لاستعراض الانتهاكات ضد الأطفال، ومراجعة التشريعات والسياسات العامة وذلك من أجل تحسين حماية الأطفال |
La Dependencia de Protección de la Sección de Víctimas y Testigos prosigue su labor relacionada con el traslado de testigos protegidos. | UN | 99 - وتواصل وحدة الحماية عملها فيما يتعلق بنقل وحماية الشهود. |