Establecimiento de dependencias arrendatarias en la BLNU | UN | تنفيذ الوحدات المستضافة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Las dependencias arrendatarias constan del Servicio de Capacitación Integrada, la Capacidad Permanente de Policía y el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias. | UN | وتشمل الوحدات المستضافة دائرة التدريب المتكامل وقدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات. |
Los cambios que se proponen para la dotación de personal de las dependencias arrendatarias se resumen en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة. |
Uno de los principales cambios es la incorporación de cuatro dependencias arrendatarias a Servicios Logísticos, a fin de incorporar sus respectivas capacidades funcionales a la capacidad global de la BLNU. | UN | ومن بين التغييرات الرئيسية استيعاب أربع وحدات مستضافة ضمن دائرة الخدمات اللوجستية بهدف دمج قدراتها الفنية ضمن القدرة الكلية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Centro Mundial de Servicios, excluidas las dependencias arrendatarias Efectivo | UN | مركز الخدمات العالمي، باستثناء الوحدات المستضافة |
Centro Mundial de Servicios y Valencia (España), con exclusión de las dependencias arrendatarias | UN | مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا بإسبانيا، باستثناء الوحدات المستضافة |
Total, Centro Mundial de Servicios y centro de Valencia, incluidas las dependencias arrendatarias | UN | صفر المجموع، مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا، بما في ذلك الوحدات المستضافة |
Se han establecido las siguientes dependencias arrendatarias: el Centro del Sistema de Información Geográfica, el Centro de operaciones aéreas estratégicas, la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, el Centro de Diseño y Normalización de Ingeniería | UN | أنشئت الوحدات المستضافة التالية في شعبة الدعم اللوجستي: مركز نظام المعلومات الجغرافية؛ ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية؛ والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران؛ ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين |
Por lo tanto, y por el momento, la Comisión Consultiva recomienda que no se modifique la situación de las cuatro dependencias arrendatarias que tienen una relación de dependencia establecida con la Sede. | UN | وعلى ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل مركز الوحدات المستضافة الأربع التي ليس لها تسلسل إداري مقرر مع المقر، دون تغيير في الوقت الراهن. |
Total, dependencias arrendatarias | UN | الموارد البشرية: الوحدات المستضافة |
Cambio neto, dependencias arrendatarias | UN | صافي التغير، الوحدات المستضافة |
Recursos humanos: dependencias arrendatarias | UN | الموارد البشرية: الوحدات المستضافة |
En el cuadro que figura a continuación se resumen los cambios en la plantilla de las dependencias arrendatarias. | UN | 80 - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة. |
Recursos humanos: dependencias arrendatarias | UN | الموارد البشرية: الوحدات المستضافة |
Se informó a la Comisión Consultiva de que las dependencias arrendatarias también continuarían rindiendo cuentas a sus respectivas oficinas de origen en la Sede, en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن كل من الوحدات المستضافة ستواصل أيضا تقديم التقارير إلى مكتبها الرئيسي بإدارة عمليات حفظ السلام في المقر. |
Las dependencias arrendatarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz gestionaron satisfactoriamente las siguientes actividades: | UN | 13 - وتولت الوحدات المستضافة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ الأنشطة التالية بنجاح: |
El Centro seguirá prestando servicios a las tres dependencias arrendatarias, a saber, la Capacidad Permanente de Policía, el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias y el Servicio de Capacitación Integrada, todas las cuales responden ante el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وسيواصل مركز الخدمات العالمي تقديم الدعم لثلاث وحدات مستضافة هي: قدرة الشرطة الدائمة، والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات، ودائرة التدريب المتكامل التي تشرف عليها جميعا إدارة عمليات حفظ السلام. |
Desde 2006 se han establecido seis dependencias arrendatarias en la BLNU para aprovechar su mayor proximidad geográfica y de zona horaria a los clientes de las dependencias en las misiones sobre el terreno. | UN | 10 - بداية من عام 2006، أُنشئت ست وحدات مستضافة في القاعدة بسبب الجوار الجغرافي وتقارب المنطقة الزمنية من المتعاملين معها في البعثات الميدانية. |
El Centro Mundial de Servicios proporciona apoyo a las tres dependencias arrendatarias que acoge, a saber, la Capacidad Permanente de Policía, el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias y el Servicio de Capacitación Integrada, que dependen todas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 34 - يقدم مركز الخدمات العالمي الدعم لثلاث وحدات مستضافة هي: القدرات الشرطية الدائمة والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات ودائرة التدريب المتكامل التي ترفع جميعها التقارير إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Los programas de capacitación versarán sobre adquisiciones, gestión de proyectos, aptitudes interpersonales, seguridad y primeros auxilios, finanzas y formación especializada para las dependencias arrendatarias en lo que respecta al estado de derecho y las funciones de policía. | UN | وتشمل المجالات التي يلزم التدريب عليها المشتريات، وإدارة المشاريع، والمهارات الشخصية، والأمن، والإسعافات الأولية، والشؤون المالية، والتدريب المتخصص للوحدات المستضافة في مجال ضبط الأمن وسيادة القانون. |
Los marcos se han estructurado en torno a las siguientes esferas funcionales de la BLNU: Servicios Logísticos, Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Servicios de Apoyo y dependencias arrendatarias. | UN | وقد جّمعت هذه الإطارات تحت المجالات الوظيفية التالية لقاعدة اللوجستيات: الخدمات اللوجستية؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وخدمات الدعم؛ والوحدات المستضافة. |