"dependencias arrendatarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحدات المستضافة
        
    • وحدات مستضافة
        
    • للوحدات المستضافة
        
    • وحدات تستضيفها القاعدة
        
    • والوحدات المستضافة
        
    Establecimiento de dependencias arrendatarias en la BLNU UN تنفيذ الوحدات المستضافة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Las dependencias arrendatarias constan del Servicio de Capacitación Integrada, la Capacidad Permanente de Policía y el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias. UN وتشمل الوحدات المستضافة دائرة التدريب المتكامل وقدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات.
    Los cambios que se proponen para la dotación de personal de las dependencias arrendatarias se resumen en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة.
    Uno de los principales cambios es la incorporación de cuatro dependencias arrendatarias a Servicios Logísticos, a fin de incorporar sus respectivas capacidades funcionales a la capacidad global de la BLNU. UN ومن بين التغييرات الرئيسية استيعاب أربع وحدات مستضافة ضمن دائرة الخدمات اللوجستية بهدف دمج قدراتها الفنية ضمن القدرة الكلية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Centro Mundial de Servicios, excluidas las dependencias arrendatarias Efectivo UN مركز الخدمات العالمي، باستثناء الوحدات المستضافة
    Centro Mundial de Servicios y Valencia (España), con exclusión de las dependencias arrendatarias UN مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا بإسبانيا، باستثناء الوحدات المستضافة
    Total, Centro Mundial de Servicios y centro de Valencia, incluidas las dependencias arrendatarias UN صفر المجموع، مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا، بما في ذلك الوحدات المستضافة
    Se han establecido las siguientes dependencias arrendatarias: el Centro del Sistema de Información Geográfica, el Centro de operaciones aéreas estratégicas, la Oficina Regional de Seguridad de la Aviación, el Centro de Diseño y Normalización de Ingeniería UN أنشئت الوحدات المستضافة التالية في شعبة الدعم اللوجستي: مركز نظام المعلومات الجغرافية؛ ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية؛ والمكتب الإقليمي لسلامة الطيران؛ ومركز التوحيد والتصميم الهندسيين
    Por lo tanto, y por el momento, la Comisión Consultiva recomienda que no se modifique la situación de las cuatro dependencias arrendatarias que tienen una relación de dependencia establecida con la Sede. UN وعلى ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل مركز الوحدات المستضافة الأربع التي ليس لها تسلسل إداري مقرر مع المقر، دون تغيير في الوقت الراهن.
    Total, dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    Cambio neto, dependencias arrendatarias UN صافي التغير، الوحدات المستضافة
    Recursos humanos: dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    En el cuadro que figura a continuación se resumen los cambios en la plantilla de las dependencias arrendatarias. UN 80 - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي الوحدات المستضافة.
    Recursos humanos: dependencias arrendatarias UN الموارد البشرية: الوحدات المستضافة
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las dependencias arrendatarias también continuarían rindiendo cuentas a sus respectivas oficinas de origen en la Sede, en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن كل من الوحدات المستضافة ستواصل أيضا تقديم التقارير إلى مكتبها الرئيسي بإدارة عمليات حفظ السلام في المقر.
    Las dependencias arrendatarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz gestionaron satisfactoriamente las siguientes actividades: UN 13 - وتولت الوحدات المستضافة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تنفيذ الأنشطة التالية بنجاح:
    El Centro seguirá prestando servicios a las tres dependencias arrendatarias, a saber, la Capacidad Permanente de Policía, el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias y el Servicio de Capacitación Integrada, todas las cuales responden ante el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيواصل مركز الخدمات العالمي تقديم الدعم لثلاث وحدات مستضافة هي: قدرة الشرطة الدائمة، والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات، ودائرة التدريب المتكامل التي تشرف عليها جميعا إدارة عمليات حفظ السلام.
    Desde 2006 se han establecido seis dependencias arrendatarias en la BLNU para aprovechar su mayor proximidad geográfica y de zona horaria a los clientes de las dependencias en las misiones sobre el terreno. UN 10 - بداية من عام 2006، أُنشئت ست وحدات مستضافة في القاعدة بسبب الجوار الجغرافي وتقارب المنطقة الزمنية من المتعاملين معها في البعثات الميدانية.
    El Centro Mundial de Servicios proporciona apoyo a las tres dependencias arrendatarias que acoge, a saber, la Capacidad Permanente de Policía, el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias y el Servicio de Capacitación Integrada, que dependen todas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 34 - يقدم مركز الخدمات العالمي الدعم لثلاث وحدات مستضافة هي: القدرات الشرطية الدائمة والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات ودائرة التدريب المتكامل التي ترفع جميعها التقارير إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los programas de capacitación versarán sobre adquisiciones, gestión de proyectos, aptitudes interpersonales, seguridad y primeros auxilios, finanzas y formación especializada para las dependencias arrendatarias en lo que respecta al estado de derecho y las funciones de policía. UN وتشمل المجالات التي يلزم التدريب عليها المشتريات، وإدارة المشاريع، والمهارات الشخصية، والأمن، والإسعافات الأولية، والشؤون المالية، والتدريب المتخصص للوحدات المستضافة في مجال ضبط الأمن وسيادة القانون.
    Los marcos se han estructurado en torno a las siguientes esferas funcionales de la BLNU: Servicios Logísticos, Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Servicios de Apoyo y dependencias arrendatarias. UN وقد جّمعت هذه الإطارات تحت المجالات الوظيفية التالية لقاعدة اللوجستيات: الخدمات اللوجستية؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وخدمات الدعم؛ والوحدات المستضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus