Los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de coordinación sobre el terreno. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه. |
A estos efectos, se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regional con el apoyo de los asociados interesados. | UN | وفي سبيل ذلك طلب إلى الأمانة أن تيسّر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر. |
II. NECESIDAD DE ESTABLECER dependencias de coordinación REGIONALES 3 - 9 2 | UN | ثانياً - الحاجة إلى وحدات التنسيق الإقليمي 3 -9 2 |
Uno de los logros importantes del FNUAP ha sido su papel en el establecimiento de dependencias de coordinación en materia de población a nivel nacional. | UN | ومن اﻹنجازات البارزة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدور الذي قام به في إنشاء وحدات تنسيق وطنية لمسائل السكان. |
Asimismo, se apoyo con cargo a contribuciones extrapresupuestarias las actividades de tres dependencias de coordinación regionales. | UN | وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية. |
Es preciso seguir estudiando la financiación de estas dependencias de coordinación de emergencia. | UN | وتمويل وحدات للتنسيق في حالات الطوارئ تلك يتطلب مزيدا من الدراسة. |
A tal fin se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regionales con el apoyo de los asociados interesados. | UN | وفي سبيل ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تيسر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر. |
Necesidad, modalidades, costos y viabilidad y posible mandato de las dependencias de coordinación Regionales | UN | مدى الحاجة إلى إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها |
El caso más citado fue la creación de dependencias de coordinación regional (DCR), cuestión sobre la que ha habido controversias desde hace algún tiempo. | UN | ويأتي في مقدمة الحالات التي تكرر ذكرها إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي، وهي مسألة ظلت مثيرة للجدل لفترة طويلة. |
Esto se ha traducido en el fortalecimiento institucional de las dependencias de coordinación regionales y ha afianzado la capacidad para ejecutar actividades nacionales y regionales. | UN | وقد تمخض ذلك عن تعزيز وحدات التنسيق الإقليمية، وزاد من القدرات على تنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
B. Elementos de las decisiones anteriores sobre las dependencias de coordinación regionales 11 5 | UN | باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية 11 4 |
Las Partes tal vez deseen tomar nota de los progresos logrados en este sentido, en especial con respecto a las funciones de coordinación y apoyo de las dependencias de coordinación regionales desde la CP 9. | UN | وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي يكون قد تحقق في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي تكون وحدات التنسيق الإقليمية قد اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Dotación de personal de las dependencias de coordinación regionales | UN | توزيع الموظفين في وحدات التنسيق الإقليمي |
Consciente de la necesidad de mejorar la capacidad, la eficacia y la eficiencia de las dependencias de coordinación regionales, | UN | وإذ يُقرّ بالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي، |
Se ha prestado apoyo a diversas dependencias de coordinación sectorial de la SADC y a sus proyectos, incluida la Comisión de Transporte y Comunicaciones del África Meridional. | UN | وقد انطوى هذا التحول على تقديم الدعم الى عدد من وحدات التنسيق القطاعي التابعة للجماعة وإلى مشاريع في إطار هذه الوحدات، ومنها لجنة الجنوب اﻹفريقي للنقل والاتصالات. |
Tres dependencias de coordinación regional han empezado a atender las necesidades de las Partes de sus respectivas regiones. | UN | وباشرت ثلاث وحدات تنسيق إقليمية تقديم الخدمات لاحتياجات الدول الأطراف في الأقاليم المعنية. |
El programa de asistencia estaría descentralizado mediante el establecimiento de cinco dependencias de coordinación sobre el terreno en las regiones más afectadas. | UN | وسيكون برنامج المساعدة لا مركزيا، وذلك من خلال إنشاء خمس وحدات تنسيق ميدانية في أشد المناطق تضررا. |
Para fines de agosto habrá dependencias de coordinación sobre el terreno en Azerbaiyán y Armenia. | UN | وستقام وحدات تنسيق ميدانية بحلول نهاية آب/أغسطس في أذربيجان وأرمينيا. |
e) Necesidad, modalidades, costos y viabilidad y posible mandato de las dependencias de coordinación regionales | UN | (ه) الحاجة إلى وجود وحدات للتنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها المحتملة |
A este respecto, las dependencias de coordinación regional deberían poder proseguir y ajustar sus actividades. | UN | وينبغي في هذا الصدد السماح لوحدات التنسيق الإقليمي بمواصلة أنشطتها وتعديلها. |
19. En vista de todo eso, la CP invitó a las Partes, a las dependencias de coordinación regionales ya existentes, al Mecanismo Mundial y a todas las entidades regionales y subregionales pertinentes a presentar sus opiniones por escrito sobre los mejores medios de reforzar la coordinación regional. | UN | 19- واستنادا إلى ما سبق، دعا المؤتمر الأطراف، ووحدات التنسيق الإقليمي القائمة، والآلية العالمية وأي كيانات إقليمية أخرى أو دون إقليمية مختصة، إلى تقديم آرائها خطياً في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2004، بشأن أفضل الترتيبات لتعزيز التنسيق الإقليمي. |