"dependencias de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدات التنسيق
        
    • وحدات تنسيق
        
    • وحدات للتنسيق
        
    • لوحدات التنسيق
        
    • ووحدات التنسيق
        
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de coordinación sobre el terreno. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.
    A estos efectos, se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regional con el apoyo de los asociados interesados. UN وفي سبيل ذلك طلب إلى الأمانة أن تيسّر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    II. NECESIDAD DE ESTABLECER dependencias de coordinación REGIONALES 3 - 9 2 UN ثانياً - الحاجة إلى وحدات التنسيق الإقليمي 3 -9 2
    Uno de los logros importantes del FNUAP ha sido su papel en el establecimiento de dependencias de coordinación en materia de población a nivel nacional. UN ومن اﻹنجازات البارزة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدور الذي قام به في إنشاء وحدات تنسيق وطنية لمسائل السكان.
    Asimismo, se apoyo con cargo a contribuciones extrapresupuestarias las actividades de tres dependencias de coordinación regionales. UN وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Es preciso seguir estudiando la financiación de estas dependencias de coordinación de emergencia. UN وتمويل وحدات للتنسيق في حالات الطوارئ تلك يتطلب مزيدا من الدراسة.
    A tal fin se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regionales con el apoyo de los asociados interesados. UN وفي سبيل ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تيسر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    Necesidad, modalidades, costos y viabilidad y posible mandato de las dependencias de coordinación Regionales UN مدى الحاجة إلى إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها
    El caso más citado fue la creación de dependencias de coordinación regional (DCR), cuestión sobre la que ha habido controversias desde hace algún tiempo. UN ويأتي في مقدمة الحالات التي تكرر ذكرها إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي، وهي مسألة ظلت مثيرة للجدل لفترة طويلة.
    Esto se ha traducido en el fortalecimiento institucional de las dependencias de coordinación regionales y ha afianzado la capacidad para ejecutar actividades nacionales y regionales. UN وقد تمخض ذلك عن تعزيز وحدات التنسيق الإقليمية، وزاد من القدرات على تنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    B. Elementos de las decisiones anteriores sobre las dependencias de coordinación regionales 11 5 UN باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية 11 4
    Las Partes tal vez deseen tomar nota de los progresos logrados en este sentido, en especial con respecto a las funciones de coordinación y apoyo de las dependencias de coordinación regionales desde la CP 9. UN وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي يكون قد تحقق في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي تكون وحدات التنسيق الإقليمية قد اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Dotación de personal de las dependencias de coordinación regionales UN توزيع الموظفين في وحدات التنسيق الإقليمي
    Consciente de la necesidad de mejorar la capacidad, la eficacia y la eficiencia de las dependencias de coordinación regionales, UN وإذ يُقرّ بالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي،
    Se ha prestado apoyo a diversas dependencias de coordinación sectorial de la SADC y a sus proyectos, incluida la Comisión de Transporte y Comunicaciones del África Meridional. UN وقد انطوى هذا التحول على تقديم الدعم الى عدد من وحدات التنسيق القطاعي التابعة للجماعة وإلى مشاريع في إطار هذه الوحدات، ومنها لجنة الجنوب اﻹفريقي للنقل والاتصالات.
    Tres dependencias de coordinación regional han empezado a atender las necesidades de las Partes de sus respectivas regiones. UN وباشرت ثلاث وحدات تنسيق إقليمية تقديم الخدمات لاحتياجات الدول الأطراف في الأقاليم المعنية.
    El programa de asistencia estaría descentralizado mediante el establecimiento de cinco dependencias de coordinación sobre el terreno en las regiones más afectadas. UN وسيكون برنامج المساعدة لا مركزيا، وذلك من خلال إنشاء خمس وحدات تنسيق ميدانية في أشد المناطق تضررا.
    Para fines de agosto habrá dependencias de coordinación sobre el terreno en Azerbaiyán y Armenia. UN وستقام وحدات تنسيق ميدانية بحلول نهاية آب/أغسطس في أذربيجان وأرمينيا.
    e) Necesidad, modalidades, costos y viabilidad y posible mandato de las dependencias de coordinación regionales UN (ه) الحاجة إلى وجود وحدات للتنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها المحتملة
    A este respecto, las dependencias de coordinación regional deberían poder proseguir y ajustar sus actividades. UN وينبغي في هذا الصدد السماح لوحدات التنسيق الإقليمي بمواصلة أنشطتها وتعديلها.
    19. En vista de todo eso, la CP invitó a las Partes, a las dependencias de coordinación regionales ya existentes, al Mecanismo Mundial y a todas las entidades regionales y subregionales pertinentes a presentar sus opiniones por escrito sobre los mejores medios de reforzar la coordinación regional. UN 19- واستنادا إلى ما سبق، دعا المؤتمر الأطراف، ووحدات التنسيق الإقليمي القائمة، والآلية العالمية وأي كيانات إقليمية أخرى أو دون إقليمية مختصة، إلى تقديم آرائها خطياً في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2004، بشأن أفضل الترتيبات لتعزيز التنسيق الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus