En algunos países las dependencias de inteligencia financiera estaban facultadas para adoptar también medidas preventivas y realizar investigaciones. | UN | وفي بعض البلدان، تستطيع وحدات الاستخبارات المالية أن تتخذ تدابير وقائية وأن تقوم بإجراء التحريات. |
Las dependencias de inteligencia financiera habían suscrito memorandos bilaterales en dos países. | UN | وكانت لدى وحدات الاستخبارات المالية مذكِّرات تفاهم ثنائية في دولتين. |
dependencias de inteligencia financiera establecidas en determinados países | UN | :: وحدات الاستخبارات المالية المنشأة في بلدان مختارة |
Algunos Estados como el Canadá, Chile y el Pakistán están creando dependencias de inteligencia financiera. | UN | وهناك بعض الدول، مثل باكستان وشيلي وكندا، بصدد انشاء وحدات استخبارات مالية. |
A largo plazo, el INTRAC tiene previsto extender su cooperación a otras dependencias de inteligencia financiera, a fin de compartir información de esa índole. | UN | ويخطط المركز في المدى البعيد لتوسيع نطاق تعاونه مع وحدات استخبارات مالية أخرى بهدف تبادل المعلومات الاستخبارية المالية. |
Los gobiernos solicitantes establecerán, desarrollarán y conservarán dependencias de inteligencia financiera. | UN | وسوف تنشئ الحكومات التي تطلب المساعدة التقنية وحدات للاستخبارات المالية وتطورها وتحافظ عليها. |
En por lo menos 110 Estados se han establecido dependencias de inteligencia financiera a fin de poder analizar las denuncias de transacciones sospechosas. | UN | وأنشأت 110 دول على الأقل وحدات للاستخبارات المالية لتوفير القدرات على تحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
:: Asegurarse de que los miembros que no dispongan de dependencias de inteligencia financiera adopten medidas para establecerlas; y | UN | :: وضمان أن يقوم الأعضاء الذين ليس لديهم وحدة استخبارات مالية بالعمل على إيجادها؛ |
El establecimiento de dependencias de inteligencia financiera idóneas promoverá el intercambio ágil de información y de inteligencia entre los países. | UN | وسوف تقوم وحدات الاستخبارات المالية الفعالة بترويج التبادل السريع للمعلومات والاستخبارات بين البلدان. |
:: Alentar a todos los miembros a que tomen medidas para incrementar el intercambio de información entre las dependencias de inteligencia financiera. | UN | :: وتشجيع جميع الأعضاء على اتخاذ الخطوات لزيادة مشاطرة المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
En su labor, el Comité de Supervisión Financiera de la Federación de Rusia colabora activamente con las dependencias de inteligencia financiera de otros países. | UN | وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى. |
Actualmente están conectadas al sistema 53 dependencias de inteligencia financiera. | UN | وثمة حاليا 53 من وحدات الاستخبارات المالية مربوطة بهذا النظام. |
Se recomendó también que los acuerdos bilaterales existentes entre las dependencias de inteligencia financiera se ampliaran, para compartir la información pertinente. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بتوسيع نطاق الاتفاقات الثنائية القائمة بين وحدات الاستخبارات المالية من أجل تقاسم المعلومات ذات الصلة. |
El FINTRAC ha concertado acuerdos de intercambio de información con varias dependencias de inteligencia financiera extranjeras y en la actualidad está negociando acuerdos con otros países. | UN | وقد أبرم المركز اتفاقات لتبادل المعلومات مع عدد من وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية ويتفاوض حاليا من أجل توقيع اتفاقات مع بلدان إضافية. |
Algunos oradores recalcaron la función esencial desempeñada por las dependencias de inteligencia financiera en cuanto al análisis de las operaciones financieras sospechosas e informaron del establecimiento o funcionamiento de esa clase de dependencias en sus países. | UN | وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها. |
Algunos oradores recalcaron la función esencial desempeñada por las dependencias de inteligencia financiera en cuanto al análisis de las operaciones financieras sospechosas e informaron del establecimiento o funcionamiento de esa clase de dependencias en sus países. | UN | وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها. |
En las iniciativas concretas se hace hincapié en la sensibilización, la capacitación y el fomento de las instituciones y la capacidad, en particular el establecimiento de dependencias de inteligencia financiera. | UN | وتُتخذ مبادرات محددة قوامها إذكاء الوعي والتدريب وبناء المؤسسات والقدرات، لا سيما إنشاء وحدات استخبارات مالية. |
Un total de 12 Estados han promulgado leyes contra el blanqueo de dinero; sin embargo, sólo dos han establecido dependencias de inteligencia financiera. | UN | وتسري الآن في 12 دولة قوانين لمكافحة غسل الأموال، غير أن اثنتين فحسب أنشأتا وحدات للاستخبارات المالية. |
Muchos Estados necesitan asistencia para establecer un marco legislativo e instrumentos de investigación, como la creación de dependencias de inteligencia financiera, para combatir el blanqueo de dinero. | UN | ويحتاج العديد من الدول إلى المساعدة من أجل ارساء الاطار التشريعي وأدوات تحقيقه مثل انشاء وحدات للاستخبارات المالية لمكافحة غسل الأموال. |
Se han adoptado iniciativas concretas en relación con el fomento de la conciencia, la capacitación y la creación de instituciones y capacidad, en particular el establecimiento de dependencias de inteligencia financiera. | UN | وقد اتُّخذت مبادرات محددة في مجال التوعية والتدريب وبناء المؤسسات وبناء القدرات، ولا سيما إنشاء وحدات للاستخبارات المالية. |
El mandato y las funciones del Comité de Supervisión Financiera de la Federación de Rusia responden a las exigencias relativas a las dependencias de inteligencia financiera, y se ajustan a la definición de " dependencia de inteligencia financiera " , formulada por el Grupo Egmont. | UN | وتُعتبر اللجنة، بما لها من تفويضات وما تؤديه من مهام، مستوفية للشروط المطلوب توافرها في وحدات الاستخبارات المالية ولتعريف " وحدة استخبارات مالية " الذي وضعته مجموعة إيغمونت. |
Se prevé que la difusión y el intercambio de información de inteligencia financiera con una gama de dependencias de inteligencia financiera en el exterior también contribuya a los esfuerzos que se realizan a escala internacional para reprimir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما يتوقع أن يؤدي نشر المعلومات على طائفة من وحدات المخابرات المالية في الخارج وتبادلها معها إلى المساهمة أيضا في الجهود المبذولة لوضع حد لغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
También se mencionó el aumento de la cooperación entre los organismos de represión y las dependencias de inteligencia financiera. | UN | وأشير أيضا إلى زيادة التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية. |
Estos participantes describieron experiencias positivas de transmisión espontánea de información de conformidad con el artículo 56 de la Convención a nivel de las dependencias de inteligencia financiera. | UN | وعرضوا خبرات إيجابية تتعلق بالإرسال التلقائي للمعلومات وفقاً للمادة 56 من الاتفاقية على مستوى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية. |
El Grupo Egmont de dependencias de inteligencia financiera presentó un informe sobre las obligaciones en materia de presentación de informes y el papel de las dependencias de inteligencia financiera en la cooperación internacional. | UN | وأتاحت مجموعة إيغمونت لوحدات المعلومات المالية تقريرا عن التزامات الإبلاغ وعن دور وحدات المعلومات المالية في التعاون الدولي. |
La autonomía de las dependencias de inteligencia financiera con independencia del modelo utilizado | UN | الوضعية المستقلة لوحدات الاستخبارات المالية بغضّ النظر عن النموذج المستخدم |