"dependencias de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحدات في
        
    • وحدات في
        
    • وحدة في
        
    • أجهزة الإدارة
        
    • وحدات الإدارة
        
    • وحدات تكنولوجيا
        
    • التابعة للوحدات
        
    • الوحدات الموجودة في
        
    • الوحدات التنظيمية في
        
    • وحدات مكتب
        
    • المكاتب التابعة لمكتب
        
    • التابعة للتاج
        
    • من الوحدات التابعة
        
    Cada una de esas dependencias de la secretaría necesitaría el apoyo de un auxiliar administrativo. UN وستحتاج كل وحدة من هذه الوحدات في قلم المحكمة إلى دعم مساعد إداري.
    Para lograrlo, es fundamental que las diversas dependencias de la sede que intervienen en las comunicaciones tengan una sola visión y transmitan un mensaje común. UN ولتحقيق هذه الغاية، من الأساسي أن تكون لمختلف الوحدات في المقر المشتركة في وظيفة الاتصالات رؤية موحدة ورسالة مشتركة.
    La OSSI realizó auditorías de procedimientos y actividades en más de 20 operaciones del ACNUR sobre el terreno y en varias dependencias de la sede. UN وقام المكتب بمراجعة العمليات والأنشطة التي تخص أكثر من 20 من عمليات المفوضية في الميدان فضلاً عن عدة وحدات في المقر.
    Existe una situación peculiar, en virtud de la cual personas que trabajan a las órdenes del Secretario General y que a menudo están a cargo de dependencias de la Secretaría no son clara y plenamente responsables ante el Secretario General. UN وتوجد حالة غريبة يحدث في ظلها أن الموظفين الذين يعملون تحت رئاسة اﻷمين العام والذين كثيرا ما يعهد إليهم بتحمل مسؤولية وحدات في اﻷمانة العامة يكونون غير مسؤولين بشكل واضح وكامل أمام اﻷمين العام.
    No se hizo responsable del catálogo a ninguna de las dependencias de la División de Adquisiciones. UN ولم تنسب ملكية الفهرس المصور إلى أي وحدة في شعبة المشتريات.
    El siguiente cuadro contiene ejemplos de medidas aplicadas por dependencias de la APF en relación a las 12 esferas de especial preocupación de la PAB en el período 2007-2010. UN ويتضمن الجدول التالي أمثلة للتدابير التي طبقتها أجهزة الإدارة العامة الاتحادية فيما يتعلق بمجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 الواردة في منهاج عمل بيجين للفترة 2007-2012.
    El Gobierno ha instado a todas las dependencias de la administración a incorporar más mujeres, y el Primer Ministro solicitó en 2001 un informe sobre los avances realizados al respecto. UN وحثّت الحكومة جميع وحدات الإدارة على تعيين النساء، وطلب رئيس الوزراء تقريراًَ مرحلياً عن تلك الجهود في عام 2001.
    Realización de exámenes estructurales de todas las dependencias de la TIC UN إجراء استعراضات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La coordinación de la acción antiterrorista entre los organismos federales y los organismos de las dependencias de la Federación de Rusia, por una parte, y entre los propios organismos de las dependencias, por la otra, tiene lugar de conformidad con la ley. UN يتم تنسيق نشاط مكافحة الإرهاب فيما بين الوكالات الاتحادية والوكالات التابعة للوحدات في الاتحاد الروسي من جهة وفيما بين الوكالات والوحدات من جهة أخرى وفقا للقانون.
    Esas funciones, en consecuencia, no se pueden atender con la plantilla actual de la Dependencia de Comunicaciones o en otras dependencias de la Sección de Servicios de Comunicaciones e Información. UN ولذا لا يمكن تغطية تلك المهارات والخبرات في إطار ملاك الموظفين الراهن ضمن وحدة الاتصالات أو في غيرها من الوحدات في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Además, las oficinas en los países piden y solicitan simultáneamente el apoyo de varias dependencias de la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكاتب القطرية تطلب وتلتمس الدعم في وقت واحد من العديد من الوحدات في المقر.
    Esas iniciativas se realizaron en todas las dependencias de la Oficina. UN وبُذلت هذه الجهود في جميع الوحدات في المكتب.
    Esas iniciativas se realizaron en todas las dependencias de la Oficina. UN وبُذلت هذه الجهود في جميع الوحدات في المكتب.
    Algunas funciones incumben a una única dependencia del PNUD, en tanto que otras entrañan esfuerzos de múltiples dependencias de la sede y oficinas en los países. UN ويتجلى في بعض المهام عمل وحدة وحسب من البرنامج الإنمائي، في حين تتضمن مهام أخرى جهود عدة وحدات في المقر والمكاتب القطرية.
    Varias dependencias de la sede coordinan las actividades de capacitación, de las que se informa por separado a continuación, en la sección D. UN وتقوم بتنسيق اﻷنشطة التدريبية عدة وحدات في المقر الرئيسي ويرد في القسم " دال " أدناه تقرير عن كل منها على حدة.
    Al 1º de abril de 1994, 99 oficinas exteriores y nueve dependencias de la sede habían preparado planes de automatización para el período comprendido entre 1993 y 1995. UN وبحلول ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان ٩٩ مكتبا قطريا و ٩ وحدات في المقر قد أعدت خططا للتشغيل اﻵلي للفترة ١٩٩٣-١٩٩٥، وقد ووفق عليها جميعا من الناحية التقنية واعتمدت ميزانيتها على هذا اﻷساس.
    Auditoría de dependencias organizativas de la sede o sobre el terreno y auditoría funcional de dependencias de la sede UN مراجعة حسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات مهام في وحدة في المقر أو الميدان
    2. Auditoría de dependencias organizativas de la sede o sobre el terreno y auditoría funcional de dependencias de la sede o sobre el terreno UN الثاني - مراجعة حسابات وحدة تنظيمية في المقر أو الميدان ومراجعة حسابات مهام في وحدة في المقر أو الميدان
    C. Refugios o centros de atención apoyados por dependencias de la APF 2008 y 2009 UN جيم - المآوي أو مراكز الرعاية المدعومة من أجهزة الإدارة العامة الاتحادية، 2008 و 2009
    Este sector de consignación está integrado por las restantes dependencias de la sede, a saber: Oficina de la Directora Ejecutiva, Oficina de Supervisión y Evaluación; División de Información, Asuntos de la Junta Ejecutiva y Movilización de Recursos; Oficina de Recursos Humanos; y División de Servicios de Gestión. UN 164 - يتألف بند الاعتمادات هذا من باقي الوحدات الموجودة في المقر، أي مكتب المديرة التنفيذية، ومكتب المراقبة والتقييم، وشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد، ومكتب الموارد البشرية؛ ، وشعبة الخدمات الإدارية.
    Cabe señalar que este aumento se prorratea entre todas las dependencias de la organización en la sede. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الزيادة تقسم فيما بين الوحدات التنظيمية في المقر.
    Una de las dependencias de la Oficina Central de Investigación de la Jefatura de Policía polaca es el Grupo central de lucha contra la trata de personas. UN ويعد الفريق المركزي لمكافحة الاتجار بالبشر من وحدات مكتب التحقيقات المركزي في رئاسة الشرطة البولندية.
    La mayoría de las dependencias de la UNOPS han recibido ya capacitación relacionada con las adquisiciones y el personal directivo de la Oficina ha concluido su formación sobre la gestión de riesgos en las adquisiciones. UN وقد تلقى التدريب على الشراء بالفعل موظفـو معظم المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع، وأتم كبار التنفيذيين التابعين للمكتب التدريب على إدارة المخاطر في مجال الشراء.
    Se han emitido órdenes similares que imponen las mismas restricciones en relación con los territorios de ultramar y las dependencias de la Corona. UN وتفرض قوانين مماثلة القيود ذاتها فيما يتعلق بالأقاليم الخارجية والملحقات التابعة للتاج.
    Todavía no se han formulado planes respecto de la posible prórroga del mandato de una o más dependencias de la secretaría de la Comisión de Indemnización más allá de esa fecha a fin de concluir las tareas de pago. UN ولم يتم بعد وضع أية خطط بشأن احتمال تمديد ولاية وحدة أو أكثر من الوحدات التابعة لأمانة لجنة التعويضات بعد ذلك التاريخ من أجل إكمال مهام السداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus