"dependiente de la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار مكتب
        
    • التابعة لمكتب
        
    • تابعة لمكتب
        
    • داخل مكتب
        
    • التابع لمكتب
        
    • تحت إشراف مكتب
        
    • تحت المكتب
        
    • التابعة إلى دائرة
        
    • ألحقت بمكتب
        
    • تابعا لمكتب
        
    • تتبع مكتب
        
    • يديره المكتب
        
    • ملحق بمكتب
        
    Se creó un Centro dependiente de la Oficina de Ingeniería de la UNTAES con el objetivo de coordinar el programa de remoción de minas. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق برنامج إزالة اﻷلغام في إطار مكتب مهندس القوات التابع ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Distintos organismos gubernamentales, como el Ministerio de Preparación para Casos de Desastre, dependiente de la Oficina del Primer Ministro, han participado activamente en las labores humanitarias realizadas en la zona. UN والواقع أن مختلف الوكالات الحكومية، بما فيها وزارة التأهب للكوارث التابعة لمكتب رئيس الوزراء، ما فتئت تشترك بفعالية في الاعتناء بالجوانب الإنسانية بالمنطقة.
    Se ha creado un comité de reforma de la administración pública dependiente de la Oficina de la Presidencia para agilizar la reforma de toda la administración pública UN أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها
    La Comisión tomó nota de la propuesta de revisar la estructura de la secretaría de la CNUDMI, que ascendería a la categoría de división dependiente de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ونوهت اللجنة بالهيكل المنقح المقترح لأمانة الأونسيترال الذي سيرفعها إلى مستوى شُعبة داخل مكتب الشؤون القانونية.
    La Dirección para la Igualdad entre los géneros, dependiente de la Oficina del Gabinete, desarrolla las siguientes tareas: UN يضطلع المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمكتب مجلس الوزراء بالمهام التالية:
    El país estaba haciendo un esfuerzo por proporcionar una educación inclusiva y también estaba trabajando, con la participación de organizaciones que trabajaban en el ámbito de la discapacidad, en el establecimiento de la Oficina de las Personas con Discapacidad, dependiente de la Oficina del Poder Ciudadano. UN ويبذل البلد جهوداً لتوفير التعليم الشامل، كما يعكف على إنشاء المكتب المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار مكتب السلطة المدنية بمشاركة المنظمات العاملة في مجال الإعاقة.
    25A.27 Después de la incorporación de la Oficina de Servicios de Conferencias en el Departamento, las Oficinas Ejecutivas del Departamento de Administración y Gestión y del antiguo Departamento de Servicios de Conferencias se fusionaron en una oficina ejecutiva única dependiente de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN ٢٥ ألف - ٢٧ وبعد إدماج مكتب شؤون المؤتمرات في الادارة، تم توحيد المكتبين التنفيذيين لادارة شؤون الادارة والتنظيم وإدارة شؤون المؤتمرات السابقة في مكتب تنفيذي واحد في إطار مكتب وكيل اﻷمين العام.
    25A.27 Después de la incorporación de la Oficina de Servicios de Conferencias en el Departamento, las Oficinas Ejecutivas del Departamento de Administración y Gestión y del antiguo Departamento de Servicios de Conferencias se fusionaron en una oficina ejecutiva única dependiente de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN ٢٥ ألف - ٢٧ وبعد إدماج مكتب شؤون المؤتمرات في الادارة، تم توحيد المكتبين التنفيذيين لادارة شؤون الادارة والتنظيم وإدارة شؤون المؤتمرات السابقة في مكتب تنفيذي واحد في إطار مكتب وكيل اﻷمين العام.
    Luego de la presentación del primer informe para el EPU, el Departamento del Medio Ambiente, dependiente de la Oficina de Relaciones Exteriores, elaboró un proyecto de PNA destinado a vigilar los efectos del cambio climático y sus repercusiones en Tuvalu. UN وبعد تقديم التقرير الأول، أعدت إدارة شؤون البيئة التابعة لمكتب الشؤون الخارجية مشروعاً في إطار برنامج العمل الوطني للتكيف، يهدف إلى دراسة تأثيرات تغير المناخ وآثاره على توفالو.
    En ese proceso participan activamente el Ministerio de Asuntos Internos y el Departamento de lucha contra los delitos fiscales, el fraude monetario y la legalización del producto del delito, dependiente de la Oficina del Fiscal General de la República de Uzbekistán. UN ويسهم بفعالية في هذه العملية كل من وزارة الداخلية وإدارة محاربة الجرائم المتصلة بالضرائب والقطع الأجنبي وجرائم إضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة الإجرامية، التابعة لمكتب المدعي العام لجمهورية أوزبكستان.
    El Servicio del Mercado Laboral de Liechtenstein, dependiente de la Oficina de Asuntos Económicos, ofrece a las personas desempleadas diversos servicios, como el asesoramiento y la asistencia para encontrar empleo y los programas de formación continua. UN وتقدم خدمة سوق العمل في ليختنشتاين، وهي خدمة تابعة لمكتب الشؤون الاقتصادية، خدمات عديدة للعاطلين عن العمل من قبيل تقديم المشورة والدعم في سياق البحث عن عمل وكذلك مواصلة برامج التدريب.
    41. El Comité fue creado en 1983 por Decreto Ejecutivo en calidad de órgano asesor dependiente de la Oficina del Primer Ministro. UN ٤١ - أنشئت اللجنة في عام ١٩٨٣ بموجب مرسوم تنفيذي بوصفها هيئة استشارية تابعة لمكتب رئيس الوزراء.
    37. Para luchar contra la corrupción y el delito organizado se ha establecido el Comité de Coordinación de la lucha contra la corrupción y el delito organizado, un organismo especial del Estado dependiente de la Oficina de la Presidencia. UN 37 - وأنشئت وكالة عمومية خاصة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة وهي لجنة تنسيق مكافحة الفساد والجريمة المنظمة داخل مكتب الرئيس.
    En enero de 2001, como parte de la reforma administrativa del Gobierno central, se estableció el Consejo para la Igualdad entre los géneros y la Dirección de políticas para la igualdad entre los géneros dependiente de la Oficina del Gabinete. UN وكجزء من الاصلاح الإداري للحكومة المركزية في كانون الثاني/يناير عام 2001، أنشئ المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين والمكتب المعني بالمساواة بين الجنسين داخل مكتب مجلس الوزراء.
    En la capital, Funafuti, el registro de los nacimientos se hacer en la Oficina del Registro General dependiente de la Oficina del Fiscal General. UN وفي العاصمة، فونافوتي، يتم التسجيل في مكتب المسجل العام التابع لمكتب المدعي العام.
    Se ha unido a la Sección de Presupuesto de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión para formar la Sección de Presupuesto y Finanzas, dependiente de la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión UN تم توحيده مع قسم الميزانية من مكتب مدير دعم البعثة ليشكل قسم الميزانية والمالية التابع لمكتب نائب مدير دعم البعثة
    E1 Proyecto de Alivio de la Pobreza (PAP) es otro plan, dependiente de la Oficina del Primer Ministro, establecido para colaborar en la reducción de la pobreza mediante el apoyo a las actividades generadoras de ingresos y empleo que serán emprendidas por los pobres. UN ومشروع تخفيف حدة الفقر مشروع آخر تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء، وقد أنشئ للمساعدة في تخفيف حدة الفقر بتقديم الدعم للأنشطة المدرة للدخل والخالقة للعمل التي يتعين أن يباشرها الفقراء.
    Oficina Provincial de Ghazni (dependiente de la Oficina Regional de Gardez) UN مكتب مقاطعة غزني (تحت المكتب الإقليمي في قرديز)
    El Ministerio de Justicia (Dirección de Derechos Humanos dependiente de la Oficina del Inspector General); UN وزارة العدل (مديرية حقوق الإنسان التابعة إلى دائرة المفتش العام)؛
    Una de las recomendaciones formuladas en ese marco fue la creación de un departamento para el adelanto de la mujer, que dio lugar a la creación de la Comisaría, dependiente de la Oficina del Primer Ministro, que, posteriormente, se convirtió en Ministerio de la Mujer, el Niño y la Familia. UN ووُضِعت توصية بإنشاء إدارة تتولى القيام بهذا التعزيز. وقد أفضى هذا إلى إنشاء المفوضية، التي ألحقت بمكتب رئيس الوزراء، ثم تحولت بعد ذلك إلى وزارة تعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة.
    Por ejemplo, el Gobierno de Ghana ha fortalecido la posición del mecanismo nacional colocándolo en la instancia más alta, es decir, dependiente de la Oficina del Presidente, con vinculaciones directas con los ministerios, departamentos y organismos. UN ففي غانا، على سبيل المثال، عززت الحكومة مركز الجهاز الوطني بوضعه في أعلى مستوى ممكن داخل الحكومة، حيث جعلته تابعا لمكتب الرئيس، وعلى اتصال مباشر بالوزارات والإدارات والوكالات.
    En 1996 adquirió mayor importante al pasar a formar parte de la Oficina del Gabinete dependiente de la Oficina del Presidente. En la ocasión se le cambió el nombre a División de la Igualdad del Hombre y la Mujer en el Desarrollo, una de las cuatro divisiones de la Oficina del Gabinete. UN ثم ارتفع مستواها مرة أخرى فأصبحت جزءا من مكتب مجلس الوزراء وملحقة بمكتب رئيس الجمهورية في ١٩٩٦، ثم أعيدت تسميتها فصارت " إدارة شؤون الجنسين في التنمية " وأصبحت واحدة من أربع شعب تتبع مكتب مجلس الوزراء.
    Un grupo de trabajo sobre trata de blancas, turismo sexual y prostitución, dependiente de la Oficina Federal para la Igualdad de Hombres y Mujeres y en el que participan representantes de las oficinas interesadas así como expertos de organizaciones privadas, lleva a cabo una amplia campaña de información en esta esfera. UN ويقوم فريق عمل معني بالاتجار بالنساء والسياحة الجنسية والدعارة، يديره المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل ويتكون من ممثلين من المكاتب المعنية وكذلك من خبراء تابعين لمنظمات خاصة، بحملة إعلام في هذا الصدد على نطاق واسع.
    - La creación de un Consejo consultivo dependiente de la Oficina de la Ministra, que es un espacio de consulta con las organizaciones que trabajan en cuestiones relativas a la mujer en todos los departamentos. UN - إنشاء مجلس استشاري ملحق بمكتب الوزيرة، هو بمثابة مركز تشاور مع المنظمات النسائية في عموم المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus