"deportación o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الترحيل أو
        
    • الإبعاد أو
        
    • ترحيل أو
        
    • إبعاد السكان أو
        
    • ترحيل السكان أو
        
    • بالترحيل أو
        
    • إبعادهم أو
        
    • إبعاد أو
        
    • بإبعاد السكان أو
        
    • ترحيله أو
        
    • طردهم أو
        
    • بإبعاد أو
        
    • بإبعاده أو
        
    • للترحيل أو
        
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo en casos de deportación o extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo en casos de deportación o extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    Crimen de guerra de deportación o traslado ilegales UN جريمة الحرب المتمثلة في الإبعاد أو النقل غير المشروع
    Crimen de guerra de deportación o traslado ilegales UN جريمة الحرب المتمثلة في الإبعاد أو النقل غير المشروع
    • La deportación o el traslado de la totalidad o parte de la población del territorio ocupado, dentro o fuera de ese territorio. UN ترحيل أو نقل جميع سكان اﻷراضي المحتلة أو بعضهم إلى داخل هذه اﻷراضي أو خارجها، من جهة أخرى.
    Su delegación apoya la decisión de conservar la deportación o el traslado forzoso de poblaciones, incluidos en la versión anterior del artículo. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار استبقاء فعل إبعاد السكان أو نقلهم عنوة، الذي كان قد أدرج في الصيغة السابقة للمادة.
    Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población UN ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo en casos de deportación o extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    El objetivo de la detención administrativa es garantizar que se pueda adoptar otra medida como la deportación o la expulsión. UN والغرض من الاحتجاز الإداري هو ضمان إمكانية تنفيذ تدبير آخر، من قبيل الترحيل أو الطرد.
    A su vez, el extranjero que sea objeto de un trámite de deportación o expulsión, podrá ser retenido preventivamente o sometido a vigilancia por las autoridades migratorias. UN وإذا طُبق على الأجنبي إجراء الترحيل أو الطرد، فإنه يمكن احتجازه على سبيل الاحتياط أو وضعه تحت رقابة سلطات الهجرة.
    :: Párrafo 5: Todo extranjero que se oculte para evitar la deportación o ingrese ilegalmente al Irán tras haber sido deportado; UN :: الفقرة 5: أي شخص أجنبي يتوارى عن الأعين لتفادي الترحيل أو يعود إلى دخول إيران بصورة غير قانونية بعد ترحيله؛
    Los extranjeros detenidos a los fines de ejecutar una orden de deportación o de expulsión son internados en instituciones especiales del órgano competente. UN ويودع الأجانب المحتجزون لغرض تنفيذ أمر الترحيل أو إنفاذ قرار الطرد في مؤسسات خاصة تابعة للجهاز المختص.
    Crimen de guerra de deportación o traslado ilegales UN جريمة الحرب المتمثلة في الإبعاد أو النقل غير المشروع
    En realidad, el desplazamiento interno, la deportación o el traslado de civiles no son por si mismos un crimen de guerra, en ningún contexto, sino solamente en ciertas circunstancias. UN والواقع أن التشريد الداخلي أو الإبعاد أو نقل المدنيين ليس في حد ذاته جريمة حرب في أي سياق بل في ظروف معينة فحسب.
    En muchos casos, en particular cuando se trata de migrantes indocumentados o que se encuentran en situación irregular, el miedo a la deportación o detención impide que se denuncien los delitos. UN وفي العديد من الحالات، لا سيما في حالات المهاجرين غير الموثَّقين أو غير النظاميين، تؤدِّي الخشية من الإبعاد أو الاحتجاز إلى الحيلولة دون الإبلاغ عن الجرائم.
    El procedimiento seguido para expulsar a Mohamed a los Estados Unidos de América era contrario a derecho, ya se concibiese como una deportación o como una extradición. UN والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم.
    El procedimiento seguido para expulsar a Mohamed a los Estados Unidos de América era contrario a derecho, ya se concibiese como una deportación o como una extradición. UN والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم.
    A este respecto se sugirió asimismo que esa disposición se limitara a la deportación o el traslado forzoso de población por motivos sociales, políticos, raciales, religiosos o culturales contrarios a los instrumentos aplicables de derechos humanos. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا الحكم ينبغي أن يقتصر على إبعاد السكان أو نقلهم عنوة ﻷسباب اجتماعية أو سياسية أو عرقية أو دينية أو ثقافية تتنافى مع صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    Crimen de lesa humanidad de deportación o traslado forzoso de población UN ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Muchas TMED trabajan bajo la amenaza explícita o psicológica de la deportación o de violencia. UN وكثير من الخادمات المنزليات المهاجرات يعملن تحت التهديد الصريح أو النفسي بالترحيل أو العنف.
    El Comité desea recibir información más detallada sobre la normativa para la repatriación, la deportación o la expulsión de los migrantes. UN ترغب اللجنة في تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية حول القواعد المتعلقة بعودة المهاجرين أو إبعادهم أو طردهم.
    viii) El traslado, directa o indirectamente, por la Potencia ocupante de parte de su población civil al territorio que ocupa o la deportación o el traslado de la totalidad o parte de la población del territorio ocupado, dentro o fuera de ese territorio; UN ' 8` قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو أجزاء منهم داخل هذه الأرض أو خارجها؛
    Artículo 7 1) d) Crimen de lesa humanidad: deportación o traslado forzoso de la población UN المادة ٧ )١( )د(: الجريمة ضد اﻹنسانية المتمثلة بإبعاد السكان أو النقل القسري للسكان
    Al deportar o expulsar a un extranjero que es ciudadano de un Estado con el que la República de Belarús ha establecido un régimen de visados de entrada y salida, el órgano encargado de los asuntos internos pertinente emite un visado de salida de la República de Belarús o un documento de viaje para el extranjero que esté siendo deportado o expulsado, para el período necesario para ejecutar la orden de deportación o expulsión. UN وعند ترحيل أو طرد أجنبي مواطن لدولة أنشأت جمهورية بيلاروس معها نظاما لتأشيرة الدخول والخروج، تُصدر هيئة الشؤون الداخلية المعنية للأجنبي الجاري ترحيله أو طرده تأشيرة خروج من جمهورية بيلاروس، أو وثيقة سفر للفترة اللازمة لتنفيذ الترحيل أو الطرد.
    El Estado Parte debería establecer un mecanismo que prohíba la extradición, la expulsión, la deportación o el retorno forzoso de extranjeros a un país en el que correrían el riesgo de ser sometidos a tortura o malos tratos, en particular el derecho a la revisión judicial con efecto suspensivo. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية لحظر تسليم الأجانب أو طردهم أو إبعادهم أو إعادتهم قسراً إلى بلد يمكن أن يتعرضوا فيه للتعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك كفالة الحق في مراجعة قضائية بأثر إيقافي.
    En cambio, no cabe afirmar que esa consecuencia sea segura, ni la finalidad de entregar a una persona, si lo que se produce es una deportación o una expulsión ordinarias de una persona. UN حكم في الدولة المستقبلة له. ومن ناحية أخرى لا يمكن القول إن تلك النتيجة مؤكدة أو إن الغرض من التسليم هو فيما يتعلق بإبعاد أو نفي روتيني لشخص ما.
    El extranjero que sea objeto de una orden judicial de deportación o una orden de abandonar el país puede ser internado por un plazo de 30 días, que se puede prorrogar por otros 30. UN يتم توقيف الوافد الذي صدر حكم قضائي بإبعاده أو أمر بترحيله من البلاد لمدة ثلاثين يوما قابلة للتجديد لمدة أخرى مماثلة.
    La detención no será punitiva siempre que tenga por objeto garantizar la disponibilidad del extranjero a efectos de su deportación o impedir su entrada en Australia o en la comunidad australiana. " UN ومادام الغرض من الاحتجاز إتاحة الأجنبي للترحيل أو منع الأجنبي من دخول أستراليا أو الانخراط في المجتمع الأسترالي، لذا ينتفي عن الاحتجاز الطابع العقابي(). "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus