"deportivas y recreativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرياضية والترفيهية
        
    • الترفيهية والرياضية
        
    • الرياضة والترفيه
        
    • رياضية وترفيهية
        
    • الرياضة والترويح
        
    • الترويحية والرياضية
        
    Las actividades deportivas y recreativas están adquiriendo una popularidad cada vez mayor, gracias a las numerosas campañas nacionales para alentar a los ciudadanos, sin distinción de edad a o sexo, a participar en ellas. UN تكتسب اﻷنشطة الرياضية والترفيهية أهمية واضحة على نحو متزايد، حيث أن هناك حملات وطنية كثيرة تهدف إلى تشجيع اﻷفراد، من جميع اﻷعمار وبغض النظر عن الجنس، على المشاركة فيها.
    Las mujeres también son víctimas de la desigualdad en lo referente a los puestos administrativos y de gestión en las organizaciones relacionadas con las actividades deportivas y recreativas. UN كما أن وضع النساء فيما يتعلق بالدور الذي يضطلعن به في المنظمات الرياضية والترفيهية غير مساو لوضع الرجل، كما يتضح من الجدول 29 أدناه.
    - Velar por que las necesidades deportivas y recreativas de mujeres y niñas se incluyan en las políticas y los programas que se examinan y evalúan anualmente; y UN ● ضمان انعكاس الاحتياجات الرياضية والترفيهية للمرأة والفتاة في السياسات وفي البرامج التي تقوم سنويا بعمليتي الاستعراض والتقييم؛
    En el artículo 30 de la Convención se prevé que los Estados Partes tomarán medidas para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en las actividades deportivas y recreativas específicas para ellas, y para asegurar que los niños y las niñas con discapacidad tengan igual acceso a las instalaciones deportivas y recreativas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الأنشطة الرياضية العامة والأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بذوي الإعاقة، وأن تكفل فرصا متساوية أمام الأطفال المعوقين للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    La Comisión Hillary prestó un importante apoyo al aumento de la participación de las muchachas en actividades deportivas y recreativas. UN وقدمت لجنة هيلاري دعما كبيرا لزيادة اشتراك الشابات في الرياضة والترفيه.
    529. El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que todos los niños tengan acceso a actividades deportivas y recreativas: UN 529- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير السبل لتمكين جميع الأطفال من ممارسة أنشطة رياضية وترفيهية باتخاذ إجراءات من بينها:
    Por ello, el Gobierno se ha comprometido a construir más instalaciones deportivas y recreativas en toda la isla para que, a fin de cuentas, nuestro pueblo se divierta. UN ولذا فقد تعهّدت ببناء المزيد من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء الجزيرة، وبحيث يمكن لشعبنا أن يمرح في نهاية الأمر.
    En el albergue se imparten cursos de capacitación para sus residentes, por ejemplo clases de informática, y se organizan para ellos actividades deportivas y recreativas. UN - كما يتم تنظيم دورات تدريبية للنزيلات وتعليمهن مهارات الحاسب الآلي، وتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية.
    El Artículo 30 de la Convención dispone que los Estados Partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    El artículo 30 de la Convención dispone que los Estados partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    491. Dentro de las competencias del Ministerio del Deporte, se contempla el planificar, organizar y ejecutar proyectos y programas de deporte adaptado a fin de masificar las actividades deportivas y recreativas de las personas con discapacidad. UN 482- من بين اختصاصات وزارة الثقافة، تخطيط وتنظيم وتنفيذ مشاريع وبرامج الرياضة المكيفة من أجل توسيع نطاق الأنشطة الرياضية والترفيهية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El artículo 30 5) de esta última Convención dispone que los Estados partes adoptarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas para dichas personas, y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso a la participación en actividades lúdicas, recreativas, de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من هذه الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير مناسبة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Esta estimación incluye también fondos para la compra de artículos y equipo de recreación y deportes, alquiler de películas, conservación de zonas deportivas y recreativas y publicación de revistas (103.000 dólares). iii) Raciones UN ويشمل هذا التقدير أيضا اعتمادا لشراء اللوازم والمعدات الترفيهية والرياضية واستئجار اﻷفلام السينمائية وصيانة المناطق الرياضية والترفيهية ونشر المجلات )٠٠٠ ١٠٣ دولار(.
    g) Examinar cómo se utilizan los tipos ordinarios y especiales de instalaciones deportivas y recreativas para atender las necesidades de diferentes tipos de personas con discapacidad, y recomendar cómo pueden desarrollarse, ampliarse y financiarse esos servicios e instalaciones; UN (ز) دراسة كيفية استخدام أنواع المرافق الرياضية والترفيهية العادية والخاصة لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة على اختلاف أنواعهم؛ والتوصية بكيفية تطوير هذه الخدمات والمرافق وتوسيع نطاقها وتمويلها؛
    h) Asesorar sobre las respectivas funciones de los departamentos gubernamentales y ONG en lo que respecta a la atención de las necesidades deportivas y recreativas de las personas con discapacidad; UN (ح) تقديم المشورة بشأن أدوار كل من الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية في توفير الاحتياجات الرياضية والترفيهية للمعوقين؛
    b) Asegurar que las personas con discapacidad tengan la oportunidad de organizar y desarrollar actividades deportivas y recreativas específicas para los discapacitados y participar en ellas, y recibir la misma instrucción, capacitación y recursos de apoyo que tengan otros participantes; UN " (ب) ضمان أن تتاح للمعوقين فرصة لتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بالإعاقة والمشاركة فيها والتشجيع على توفير ما هو مناسب من التعليم والتدريب والموارد في مجال الدعم الذي يتاح للمشاركين الآخرين؛
    b) Asegurar que las personas con discapacidad tengan la oportunidad de organizar y desarrollar actividades deportivas y recreativas específicas para las personas con discapacidad y participar en dichas actividades y, a ese fin, alentarán a que se les ofrezca, en pie de igualdad con los demás, instrucción, capacitación y recursos adecuados; UN (ب) ضمان إتاحة الفرصة للمعوقين لتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بالإعاقة وتطويرها والمشاركة فيها، والعمل، لهذه الغاية، على تشجيع مدهم على قدم المساواة مع الآخرين بالقدر المناسب من التعليم والتدريب والموارد؛
    :: El PNUD, en colaboración con la cooperación francesa, que aportará 350.000 dólares, tiene previsto equipar las instalaciones deportivas y recreativas de los lugares de acantonamiento. UN :: ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع منظمة التعاون الفرنسية التي توفر مبلغ 000 350 دولار، بوضع خطط لتجهيز مرافق الرياضة والترفيه في مواقع التجميع.
    La organización trabaja para reducir la pobreza y promover la integración y alivia el sufrimiento de los niños que son víctimas de la exclusión social ofreciéndoles, una vez a la semana, actividades deportivas y recreativas en Mónaco, donde pueden interactuar con niños con discapacidad, enfermos, VIH-positivos, pobres, invidentes y sordos. UN تعمل الرابطة على الحد من الفقر وعلى الإدماج: فهي تخفف من حدة آلام الأطفال ضحايا الاستبعاد الاجتماعي باستضافتهم مرة كل أسبوع في موناكو للقيام بأنشطة رياضية وترفيهية يتلاقى فيها أطفال من ذوي الإعاقة والمرضى والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفقراء والمكفوفين والصم.
    309. Los ejemplos citados no abarcan todas las actividades realizadas en esta esfera. Sin embargo, los niños egipcios van a la zaga en lo que respecta a la cantidad de tiempo dedicado a actividades deportivas y recreativas. UN 309- هذا وعلى الرغم من أن الأنشطة السابق ذكرها لا تقدم حصراً وافياً للجهود المبذولة في هذا الشأن، إلا أن أطفال مصر لا يحصلون على حقهم في الرياضة والترويح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus