| Consecuencias económicas de la depreciación del dólar de los Estados Unidos | UN | الآثار الاقتصادية لخفض قيمة دولار الولايات المتحدة |
| Sin embargo, si se tiene en cuenta la depreciación del dólar de los Estados Unidos, el alza de los precios es menos importante: el índice en derechos especiales de giro (DEG) subió un 2,5% en 2003. | UN | بيد أنه إذا أُخذ انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بعين الاعتبار، فإن أوجه التحسن في الأسعار كانت أقل تأثيرا، حيث ارتفع مؤشر حقوق السحب الخاصة بنسبة 2.5 خلال عام 2003. |
| Si se tiene en cuenta el efecto de la depreciación del dólar de los EE.UU. frente al euro, el déficit ascendería a unos 3,5 millones de dólares. | UN | وإذا ما روعي أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فسيبلغ النقص 3.5 ملايين دولار. |
| Con la depreciación del dólar en 2002, las importaciones que no procedían de los Estados Unidos se encarecieron. | UN | ونتيجة لانخفاض قيمة الدولار في عام 2002، ارتفعت أسعار الواردات غير الآتية من الولايات المتحدة. |
| El mecanismo para lograr este objetivo es mejorar la competitividad de los precios, esto es, optar por la depreciación del dólar. | UN | وتتمثل الآلية اللازمة لتحقيق هذا في تحسين القدرة التنافسية للأسعار، أي تخفيض قيمة الدولار. |
| Se calcula que las exportaciones crecerán a un ritmo acelerado, gracias a la depreciación del dólar y a una recuperación mundial cada vez más generalizada. | UN | ومن المتوقع أن تنمو الصادرات بمعدل سريع يدعمها انخفاض قيمة الدولار واتساع نطاق الانتعاش العالمي. |
| Este aumento nominal se tradujo en una reducción importante de los recursos disponibles efectivos, principalmente debido a los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro, moneda funcional de la secretaría. | UN | وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو. |
| Por otra parte, la depreciación del dólar de los Estados Unidos respecto del euro afectó al valor efectivo del Fondo Suplementario. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تأثرت القيمة الفعلية لموارد الصندوق التكميلي نتيجةً لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو؛ |
| Sin embargo, debido a la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro, el costo total se estima actualmente en unos 18,5 millones de dólares. | UN | إلا أنه في ضوء انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، يقدر الآن مجموع التكلفة بنحو 18.5 مليون دولار. |
| El valor de las pensiones pagadas en euros y en otras monedas se estaba viendo afectado por la depreciación del dólar de los Estados Unidos. | UN | إذ إن قيمة المعاشات التقاعدية التي تدفع باليورو وبالعملات الأخرى تتأثر من انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة. |
| El ajuste al alza por fluctuaciones cambiarias se relaciona principalmente con los VNU como resultado de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al franco suizo. | UN | وتتعلق تسوية العملة بالزيادة بشكل أساسي بمتطوعي اﻷمم المتحدة نتيجة لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري. |
| El excelente rendimiento de la Caja podía atribuirse principalmente a los elevados tipos de interés durante el decenio de 1980 y a la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a las principales monedas durante la mayor parte de este período. | UN | ويعزى اﻷداء الجيد للصندوق أساسا لارتفاع أسعار الفائدة في الثمانينات وانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة بالعملات الرئيسية خلال معظم تلك الفترة. |
| Sin embargo, no se recoge el aumento de los gastos de personal registrado en 2004 como resultado de la depreciación del dólar frente al euro. | UN | غير أنه لم تُبين الزيادة في تكاليف الموظفين التي طرأت في 2004 نتيجة انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو. |
| Aunque la depreciación del dólar no ha reducido el déficit externo de los Estados Unidos, ha mejorado la sostenibilidad del déficit al reducir el valor de la posición neta del pasivo de los Estados Unidos en el extranjero. | UN | وعلى الرغم من أن انخفاض قيمة الدولار لم يقلص من العجز الخارجي للولايات المتحدة، إلا أنه أدى إلى تحسين القدرة على تحمل العجز وذلك بتخفيض قيمة واقع صافي الخصوم الأجنبية للولايات المتحدة. |
| La depreciación del dólar y la desaceleración de la economía de los Estados Unidos han reducido la demanda mundial de importaciones. | UN | كما أدى تدني قيمة الدولار والتباطؤ الاقتصادي في الولايات المتحدة إلى خفض الطلب العالمي على الواردات. |
| La depreciación del dólar frente a las monedas de muchas economías emergentes también ha sido considerable. | UN | وكان انخفاض قيمة الدولار مقابل عملات العديد من الاقتصادات الصاعدة كبيرا كذلك. |
| Su participación global prácticamente se duplicó de 12% en 1970 a 19,3% en 1995, debido principalmente al incentivo proporcionado por la depreciación del dólar frente a otras monedas importantes. | UN | وتضاعف نصيبها العالمي تقريبا من ١٢ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ١٩,٣ في المائة في عام ١٩٩٥، ويرجع ذلك أساسا إلى الحافز الذي وفره تخفيض قيمة الدولار مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى. |
| La continua depreciación del dólar hizo aún mayor la merma de competitividad, mientras que los tipos de interés más altos establecidos por el Bundesbank redujeron la atracción de los beneficios del arbitraje. | UN | وإن استمرار انخفاض قيمة الدولار قد جعل فقدان القدرة على المنافسة أكبر أيضاً، في حين أن تزايد أسعار الفائدة التي يحددها البوندِسبانك، مصرف ألمانيا المركزي، قد قلل من جاذبية مكاسب المراجحة. |
| La depreciación del dólar frente a otras divisas importantes supuso una devaluación paralela de las monedas de la subregión vinculadas al dólar. | UN | وأدى انخفاض سعر الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى إلى حدوث انخفاض مواز في أسعار عملات المنطقة المرتبطة بالدولار. |
| El Organismo pudo lograr un resultado financiero relativamente favorable debido a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que permitió al Organismo lograr ganancias en la tasa de cambio por valor de 13,0 millones de dólares en 2002, en tanto que en 2001 había arrastrado, por ese mismo concepto, pérdidas por valor de 3,5 millones de dólares. | UN | واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا نتيجة للأثر الإيجابي المترتب على انخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، وحققت مكاسب في أسعار الصرف في عام 2002 قيمتها 13 مليون دولار، في حين أنها كانت قد عانت من خسائر جراء أسعار الصرف في عام 2001 قيمتها 3.5 مليون دولار. |
| La disminución de las necesidades se vio contrarrestada, en parte, por el aumento de los costes de adquisición de vehículos debido a la depreciación del dólar respecto al euro. | UN | وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بارتفاع تكاليف اقتناء المركبات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
| Las recientes subidas de los tipos de interés en los Estados Unidos reducirán aún más el coste del excedente de reservas, mientras que cualquier posible depreciación del dólar de los Estados Unidos lo aumentaría. | UN | والزيادات الأخيرة في أسعار الفائدة في الولايات المتحدة سوف تؤدي إلى إحداث المزيد من الانخفاض في تكاليف الاحتياطيات الزائدة، في حين أن أي تخفيض آخر لقيمة الدولار الأمريكي سوف يؤدي إلى زيادتها. |
| Logró un resultado financiero relativamente favorable gracias a la repercusión positiva que tuvo la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a otras divisas, lo que le permitió lograr ganancias en los tipos de cambio por valor de 4,0 millones de dólares en 2003. | UN | واستطاعت الوكالة تحقيق نتيجة مالية مؤاتية نسبيا بسبب الأثر الإيجابي لانخفاض سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى، مما أدى إلى مكاسب للوكالة في أسعار الصرف في عام 2003 بلغت 4.0 مليون دولار. |