"derecho al desarrollo a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق في التنمية على الصعيد
        
    • الحق في التنمية على المستوى
        
    • الحق في التنمية على الصعيدين
        
    B. Realización del derecho al desarrollo a nivel regional 18 - 22 7 UN باء - إعمال الحق في التنمية على الصعيد الإقليمي 18-22 8
    C. Realización del derecho al desarrollo a nivel internacional 23 - 30 9 UN جيم - إعمال الحق في التنمية على الصعيد الدولي 23-30 10
    Todos los observadores subrayaron que la solidaridad y colaboración internacionales eran condición indispensable para la realización del derecho al desarrollo a nivel nacional. UN وأكد المراقبون أن التضامن والتعاون الدوليين لخلق بيئة دولية عادلة ومنصفة يشكلان شرطا لا بد منه لإعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني.
    La delegación del Paraguay considera que la tarea más importante del Centro de Derechos Humanos es facilitar el ejercicio del derecho al desarrollo a nivel regional. UN وأعرب وفدها عن اعتقاده بأن المهمة الرئيسية لمركز حقوق اﻹنسان تكمن في تيسير الحق في التنمية على المستوى اﻹقليمي.
    C. El pacto de desarrollo: aplicación de programas de derecho al desarrollo a nivel nacional UN جيم - الميثاق الإنمائي - تنفيذ برامج الحق في التنمية على المستوى القطري
    Una de las formas de realizar el derecho al desarrollo a nivel nacional e internacional sería alentar la difusión del conocimiento del derecho al desarrollo mediante los pertinentes programas de educación sobre el desarrollo. UN ورأى أن أحد الطرق لإعمال الحق في التنمية على الصعيدين المحلي والوطني يكمن في تشجيع نشر ثقافة الحق في التنمية عبر برامج تربوية إنمائية مناسبة.
    20. El Grupo de Trabajo estudió la necesidad de elaborar recomendaciones para la realización del derecho al desarrollo a nivel local. UN 19- ونظر الفريق العامل في ضرورة وضع توصيات لإعمال الحق في التنمية على الصعيد المحلي.
    Cuba considera que los siguientes obstáculos se oponen a la realización plena del derecho al desarrollo a nivel nacional: UN 5 - وتشير كوبا إلى العراقيل الإضافية أدناه التي تعوق إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني:
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia del crecimiento económico, la eliminación de las barreras al comercio, el alivio de la deuda y el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, elementos todos ellos necesarios para la promoción del derecho al desarrollo a nivel nacional. UN وشدد بعض الوفود أيضاً على أهمية النمو الاقتصادي وإزالة الحواجز التجارية وتخفيف أعباء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية باعتبارها عاملاً ضرورياً لتعزيز الحق في التنمية على الصعيد الوطني.
    66. En el presente documento se han tratado de abordar algunas de las cuestiones que se plantean al hacer efectivo el derecho al desarrollo a nivel nacional. UN 66- تحاول هذه الورقة التوسع في البعض من القضايا التي تُطرح في إطار إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني.
    50. El Sr. Vargas González dijo que debían tenerse en cuenta los siguientes criterios para la realización del derecho al desarrollo a nivel nacional: responsabilidad, representación política, división de poderes, institucionalismo y transparencia. UN 50- وأوضح السيد فارغاس غونساليس أن المعايير التالية ينبغي مراعاتها من أجل إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني وهي المساءلة، والتمثيل السياسي، واقتسام السلطات، ووضع المؤسسات والشفافية.
    B. Realización del derecho al desarrollo a nivel regional UN باء - إعمال الحق في التنمية على الصعيد الإقليمي
    C. Realización del derecho al desarrollo a nivel internacional UN جيم - إعمال الحق في التنمية على الصعيد الدولي
    Asimismo, se tratará de promover la aplicación del derecho al desarrollo a nivel nacional, mediante la coordinación con funcionarios nombrados por los Estados, determinar los obstáculos que existen en los planos nacional e internacional y crear conciencia sobre el contenido y la importancia del derecho al desarrollo, incluso mediante actividades informativas y educativas. UN وسيستهدف أيضا إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    2. El observador del Brasil creía que el Grupo de Expertos debería haber consagrado más atención en sus recomendaciones al ejercicio y la promoción del derecho al desarrollo a nivel internacional. UN ٢- ورأى المراقب عن البرازيل أنه كان ينبغي لفريق الخبراء أن يكرس في توصياته المزيد من الاهتمام لمسألة إعمال وتعزيز الحق في التنمية على المستوى الدولي.
    III. EXAMEN DE LAS MEDIDAS CONCRETAS PARA LA REALIZACIÓN DEL derecho al desarrollo a nivel INTERNACIONAL 30 - 41 11 UN ثالثا - النظر في اتخاذ إجراءات ملموسة لإعمال الحق في التنمية على المستوى الدولي 30-41 12
    III. EXAMEN DE LAS MEDIDAS CONCRETAS PARA LA REALIZACIÓN DEL derecho al desarrollo a nivel INTERNACIONAL UN ثالثاً- النظر في اتخاذ إجراءات ملموسة لإعمال الحق في التنمية على المستوى الدولي
    19. En el Grupo de Trabajo cada vez hay más acuerdo con respecto a los posibles enfoques y elementos que podrían servir para la promoción y realización del derecho al desarrollo a nivel nacional. UN 19- وثمة تفاهم متزايد داخل الفريق العامل بشأن نُهُج وعناصر محتملة لتعزيز إعمال الحق في التنمية على المستوى الوطني.
    III. EXAMEN DE LAS MEDIDAS CONCRETAS PARA LA REALIZACIÓN DEL derecho al desarrollo a nivel INTERNACIONAL 30 - 41 11 UN ثالثاً - النظر في اتخاذ إجراءات ملموسة لإعمال الحق في التنمية على المستوى الدولي 30-41 12
    III. EXAMEN DE LAS MEDIDAS CONCRETAS PARA LA REALIZACIÓN DEL derecho al desarrollo a nivel INTERNACIONAL UN ثالثاً - النظر في اتخاذ إجراءات ملموسة لإعمال الحق في التنمية على المستوى الدولي
    A. Realización del derecho al desarrollo a nivel local y nacional 12 - 17 6 UN ألف - إعمال الحق في التنمية على الصعيدين المحلي والوطني 12-17 6
    A. Realización del derecho al desarrollo a nivel local y nacional UN ألف - إعمال الحق في التنمية على الصعيدين المحلي والوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus