"derecho al desarrollo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق في التنمية في
        
    • الحق في التنمية على
        
    • للحق في التنمية في
        
    • الحق في التنمية بوجه
        
    • الحق في التنمية بصفته
        
    • الحق في التنمية عبر
        
    • بالحق في التنمية في
        
    • الحق في التنمية إلى
        
    • الحق في التنمية ضمن
        
    Deberían posibilitar el ejercicio del derecho al desarrollo en una sociedad justa, en la que haya igualdad entre los géneros. UN وأضافوا أنه ينبغي إتاحة الإمكانية لإعمال الحق في التنمية في ظل مجتمع يسوده العدل، والمساواة بين الجنسين.
    Deberían posibilitar el ejercicio del derecho al desarrollo en una sociedad justa, en la que haya igualdad entre los géneros. UN وأضافوا أنه ينبغي إتاحة الإمكانية لإعمال الحق في التنمية في ظل مجتمع يسوده العدل، والمساواة بين الجنسين.
    Los participantes observaron que esto podría lograrse integrando el enfoque del derecho al desarrollo en la adopción de las políticas en los planos nacional y mundial. UN وقال المشاركون إنه من الممكن تحقيق ذلك من خلال دمج نهج الحق في التنمية في وضع السياسات الوطنية والعالمية على حد سواء.
    También se necesita una formulación más detallada de los mecanismos operacionales concretos para la aplicación del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في صياغة آليات تشغيلية محددة ﻹعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    iv) Elabore criterios, programas y material pedagógico para la promoción del derecho al desarrollo en el marco del Decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ' ٤ ' وضع معايير وبرامج وأدوات تعليمية لتعزيز الحق في التنمية في إطار عقد تعليم حقوق اﻹنسان.
    Habiendo examinado en su 48º período de sesiones las cuestiones relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo en el marco del tema 8 de su programa, UN وقد نظرت في دورتها الثامنة واﻷربعين في المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال،
    - Apoyar y coordinar los esfuerzos encaminados a incorporar más ampliamente el derecho al desarrollo en los programas de enseñanza, en particular en los programas de enseñanza superior. UN تدعيم وتنسيق الجهود الرامية إلى التوسع في إدراج الحق في التنمية في برامج التعليم، ولا سيما برامج التعليم العالي.
    El objetivo del diálogo sería garantizar la inclusión del derecho al desarrollo en el informe. UN والهدف من الحوار هو ضمان إدراج مسألة الحق في التنمية في التقرير.
    38. Desde que se aprobó la Declaración sobre el derecho al desarrollo en 1986, se han logrado progresos notables en la realización de ese derecho. UN 38- أُحرز تقدم كبير في إعمال الحق في التنمية وذلك منذ اعتماد " إعلان الحق في التنمية " في عام 1986.
    Habiendo examinado en su 51º período de sesiones las cuestiones relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo en el marco del tema 4 de su programa, UN وقد نظرت، خلال دورتها الحادية والخمسين، في المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية في إطار البند 4 من جدول الأعمال،
    En el seminario se aprobó un programa de ejercicio del derecho al desarrollo en los Estados Árabes. UN وقد اعتمدت الحلقة الدراسية جدول عمل لإعمال الحق في التنمية في البلدان العربية.
    Y CULTURALES La promoción del derecho al desarrollo en el contexto del Decenio de UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة للقضاء
    En ese seminario se aprobó un programa para hacer efectivo el derecho al desarrollo en los Estados árabes. UN واعتمدت الحلقة الدراسية برنامجاً لإعمال الحق في التنمية في الدول العربية.
    Se asesorará a los Estados Miembros sobre los medios de incorporar el derecho al desarrollo en la ordenación del agua y la energía y en la protección ambiental. UN وستُقدّم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل إدماج الحق في التنمية في عملية إدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    Sin embargo, a juicio de la UNCTAD aún quedaba mucho por hacer para realizar el derecho al desarrollo en esos países. UN غير أن الأونكتاد يعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإعمال الحق في التنمية في تلك البلدان.
    Promoción del derecho al desarrollo en el contexto del Decenio de UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Era necesario emprender actividades simultáneas para promover el derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional. UN وثمة ضرورة لاتخاذ إجراءات متزامنة لتعزيز الحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي.
    Era necesario emprender actividades simultáneas para promover el derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional. UN وثمة ضرورة لاتخاذ إجراءات متزامنة لتعزيز الحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي.
    Así, los Estados afrontan hoy el desafío completamente nuevo de adoptar medidas individuales y colectivas en pro del derecho al desarrollo en los planos nacional e internacional. UN ومن ثم، فالدول تواجه اليوم تحدياً جديداً تماماً يفرض عليها اتخاذ إجراءات فردية وجماعية لأجل إعمال الحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي.
    Además, hace suya la opinión de que el Centro de Derechos Humanos, una vez reestructurado, debe asignar prioridad al derecho al desarrollo en las actividades de cada una de sus dependencias. UN وهو يتفق معه على أنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان معاد تشكيله أن يرصد مكانة مرموقة للحق في التنمية في أنشطة جميع فروعه.
    Se observó asimismo que los criterios no deberían elaborarse pensando que todas las alianzas habían sido creadas para promover los derechos humanos o el derecho al desarrollo en particular. UN ولوحظ أيضاً أنه يجب ألاّ تتوقع المعايير أن تكون جميع الشركات قد استُنبطت من أجل النهوض بحقوق الإنسان أو الحق في التنمية بوجه خاص.
    d) Incorporen el papel y la importancia del derecho al desarrollo en la promoción y protección generales de los derechos humanos; UN )د( إبراز دور وأهمية الحق في التنمية بصفته جزءا من الترويج والحماية الشاملين لحقوق اﻹنسان؛
    Reseña histórica de las etapas que precedieron a la creación del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo en 1993 UN نبذة تاريخية عن المراحل التي سبقت إنشاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في عام ١٩٩٣
    La repercusión combinada de estas tendencias podría conducir al objetivo final de contribuir a traducir los principios en que se basa el derecho al desarrollo, en un desarrollo efectivo. UN ومن شأن أثر هذه الاتجاهات أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في المساهمة في تحويل المبادئ المتأصلة في الحق في التنمية إلى ممارسة إنمائية.
    Las comisiones regionales cumplen una función de avanzada en la promoción del derecho al desarrollo en el marco de sus mandatos respectivos. UN وذكرت أن اللجان اﻹقليمية تشق الطريق أمـــام تعزيز الحق في التنمية ضمن نطاق ولاية كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus