"derecho constituye" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحق يشكل
        
    • القانون هي
        
    • القانون تشكل
        
    • الحق هو
        
    • أحد الحقوق هو
        
    • الحق إنما تشكّل
        
    Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Subrayaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وأكد الوزراء أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    El Estado de derecho constituye el fundamento de todas las demás normas. UN ونرى أن سيادة القانون هي الأساس لتحقيق جميع المعايير الأخرى.
    De hecho, cabe afirmar que el estado de derecho constituye la esencia de la Comisión, ya que su misión fundamental es guiar el desarrollo y la formulación del derecho. UN وعليه، يمكن القول إن سيادة القانون تشكل جوهر عمل اللجنة، لأن مهمتها الأساسية هي تطوير القانون وتدوينه.
    El respeto de ese derecho constituye la base de todo tipo de diálogo y cooperación entre Estados. UN واحترام ذلك الحق هو أساس أي حوار وأي تعاون بين الدول.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشددوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Destacaron que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN وشدّدوا على أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ويعترف المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ويعترف المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los derechos fundamentales del Tratado. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los derechos fundamentales del Tratado. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los derechos fundamentales del Tratado. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    La Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. UN ويُقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
    Toda violación de ese derecho constituye un delito en virtud del Código Penal. UN وأي انتهاك لهذا الحق يشكل جريمة بموجب قانون العقوبات.
    9. El estado de derecho constituye el fundamento de la seguridad y la justicia para todos. UN 9- سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع.
    9. El estado de derecho constituye el fundamento de la seguridad y la justicia para todos. UN 9- سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع.
    9. El estado de derecho constituye el fundamento de la seguridad y la justicia para todos. UN 9- سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع.
    De hecho, puede decirse que el estado de derecho constituye la esencia de la Comisión, ya que su misión fundamental es guiar el desarrollo y la formulación del derecho. UN ويمكن القول في الواقع إن سيادة القانون تشكل جوهر عمل اللجنة، لأن مهمتها الأساسية هي توجيه عملية تطوير القانون وتدوينه.
    El ejercicio de este derecho constituye una importante forma de participación de los ciudadanos en la dirección de los asuntos del Estado. UN وإعمال هذا الحق هو شكل هام من أشكال مشاركة المواطن في تسيير شؤون الدولة.
    El deber de garantía en el derecho internacional de los derechos humanos es mucho más amplio que la habilitación de un recurso efectivo; garantizar el ejercicio del derecho constituye una obligación del Estado no solamente luego de producida una violación, sino fundamentalmente antes. UN فواجب ضمان الحقوق في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان أوسع نطاقاً بكثير من توفير سبيل انتصاف فعال، فضمان ممارسة أحد الحقوق هو التزام واقع على عاتق الدولة ليس فقط بعد حدوث انتهاك ولكن أيضاً، وبشكل أساسي قبل حدوثه.
    Toda restricción de ese derecho constituye una violación de la letra y el espíritu del Tratado. UN وأية قيود على هذا الحق إنما تشكّل انتهاكاً لنص وروح المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus