"derecho humano a una vivienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حق الإنسان في السكن
        
    • بحق اﻹنسان في السكن
        
    • الحق في السكن
        
    • حق الإنسان في سكن
        
    • حق الإنسان في المسكن
        
    En tercer lugar, el Relator Especial propone instrumentos y soluciones prácticos para ayudar a los Estados y a la sociedad civil a aplicar el derecho humano a una vivienda adecuada. UN ثالثاً، يقترح المقرر الخاص أدوات وحلولاً عملية لمساعدة الدول والمجتمعات المدنية في إنفاذ حق الإنسان في السكن اللائق.
    La reunión clarificó muchas de las preocupaciones expresadas anteriormente sobre este tema y contribuyó mucho a que se alcanzase un consenso sobre la existencia y el reconocimiento internacional del derecho humano a una vivienda adecuada. UN وقد أوضح هذا الإجتماع كثيراً من الإهتمامات التي أثيرت في الماضي حول الموضوع وساهم كثيراً في تحقيق توافق في الآراء حول وجود حق الإنسان في السكن الملائم والإعتراف الدولي بهذا الحق.
    El derecho humano a una vivienda adecuada es abordado en el Programa de Hábitat en su contexto específico, así como en el contexto de la realización de los derechos humanos en general. UN وقد عولجت مسألة حق الإنسان في السكن الملائم في إطار جدول أعمال الموئل في إطارها المحدد وبنفس القدر في إطار تأمين حقوق الإنسان عامة.
    Reafirmando también las referencias explícitas al derecho humano a una vivienda adecuada que figuran en la Estrategia Mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم،
    Estableciendo estos nuevos criterios se ha podido articular la perspectiva de la indivisibilidad y comprender mejor el derecho humano a una vivienda adecuada a partir de la experiencia acumulada en todo el mundo. UN وتكمن فائدة تحديد معايير إضافية في هيكلة منظور عدم تجزئة الحقوق وتعميق فهم الحق في السكن اللائق بصفته حقاً من حقوق الإنسان استناداً إلى تجارب من مختلف أنحاء العالم.
    El principal objetivo de este programa es promover y contribuir al proceso mundial de realización plena y progresiva del derecho humano a una vivienda adecuada para los pobres, los grupos vulnerables y desfavorecidos, incluidos los pueblos indígenas, en las zonas urbanas. UN والهدف الرئيسي من هذا البرنامج هو تعزيز العملية العالمية المتمثلة في الإحقاق الكامل والتدريجي لما لفقراء المناطق الحضرية والفئات الضعيفة والمحرومة، بما فيها السكان الأصليون، من حق الإنسان في سكن ملائم، والإسهام في هذه العملية.
    16/7 Realización del derecho humano a una vivienda adecuada UN 16/7 إعمال حق الإنسان في المسكن المناسب
    Reconocido de este modo, el derecho humano a una vivienda adecuada tiene una importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN فإن حق الإنسان في السكن الملائم، الناتج هكذا عن الحق في مستوى معيشي كاف، يتسم بأهمية أساسية بالنسبة الى التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reconocido de este modo, el derecho humano a una vivienda adecuada tiene una importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN فإن حق الإنسان في السكن الملائم، الناتج هكذا عن الحق في مستوى معيشي كاف، يتسم بأهمية أساسية بالنسبة إلى التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reconocido de este modo, el derecho humano a una vivienda adecuada tiene una importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإن حق الإنسان في السكن الملائم، الناتج عن الحق في التمتع بمستوى معيشي كاف، يتسم بأهمية أساسية بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reconocido de este modo, el derecho humano a una vivienda adecuada tiene una importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإن حق الإنسان في السكن الملائم، الناتج عن الحق في التمتع بمستوى معيشي كاف، يتسم بأهمية أساسية بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. Durante todo su mandato, el Relator Especial se ha ceñido a un planteamiento constructivo de la promoción del derecho humano a una vivienda adecuada. UN 1- فضل المقرر الخاص، طيلة مدة ولايته، اتباع نهج بناء في تعزيز حق الإنسان في السكن اللائق.
    Durante todo su mandato, el anterior Relator Especial se ciñó a un planteamiento constructivo de la promoción del derecho humano a una vivienda adecuada. UN 19 - وتبنى المقرر الخاص السابق، في جميع مراحل ولايته، نهجا بنَّاء لتعزيز حق الإنسان في السكن اللائق.
    Reconocido de este modo, el derecho humano a una vivienda adecuada tiene una importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos económicos, sociales y culturales. UN وإن حق الإنسان في السكن الملائم، الناتج عن الحق في التمتع بمستوى معيشي كاف، يتسم بأهمية أساسية بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    V. Conclusiones y recomendaciones Los efectos del cambio climático tienen una serie de consecuencias para la aplicación efectiva del derecho humano a una vivienda adecuada. UN 65 - تترتب على آثار تغير المناخ مجموعة من التداعيات التي تنعكس على فعالية إعمال حق الإنسان في السكن اللائق.
    5. El concepto del " derecho humano a una vivienda adecuada " despertó interés y atención considerables durante las deliberaciones del Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. UN ٥ - لقد أثار مفهوم " حق الإنسان في السكن الملائم " قدراً كبيراً من الإهتمام في مداولات اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    Como en el proyecto de texto preparado por un grupo de redacción oficioso y presentado al Comité para su estudio no se había prestado atención suficiente al enfoque de los derechos en general y al concepto y realización del derecho humano a una vivienda adecuada en particular, varias delegaciones propusieron enmiendas a los proyectos de texto. UN ونظراً إلى أن مشروع النص الذي أعده فريق صياغة غير رسمي وقُدم إلى اللجنة للنظر فيه لم يول الإهتمام الكافي لأسلوب معالجة هذه الحقوق بصفة عامة ولمفهوم حق الإنسان في السكن الملائم وتحقيقه بصفة خاصة، فقد إقترحت عدة وفود إجراءات تعديلات على مشاريع النصوص.
    Reafirmando también las referencias explícitas al derecho humano a una vivienda adecuada que figuran en la Estrategia Mundial, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم،
    6. En sus conclusiones y recomendaciones el Grupo de Expertos hizo las siguientes observaciones con respecto al derecho humano a una vivienda adecuada: UN ٦- وفي استنتاجاته وتوصياته، أشار اجتماع فريق الخبراء فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم إلى ما يلي:
    3. En su resolución 1995/27, la Subcomisión pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que incorporara plenamente en su mandato las actividades que guardaran relación directa con el derecho humano a una vivienda adecuada, con miras a prevenir las violaciones de este GE.96-11385 (S) derecho y a promover en general la realización del derecho a una vivienda adecuada en la mayor medida posible. UN ٣- طلبت اللجنة الفرعية في قرارها ٥٩٩١/٧٢ إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان " أن يدمج في ولايته دمجاً كاملاً اﻷنشطة التي تتصل اتصالاً مباشراً بحق اﻹنسان في السكن اللائق، وذلك بغية منع وقوع انتهاكات لهذا الحق، وبوجه عام، تعزيز إعمال هذا الحق في السكن اللائق إلى أقصى حد ممكن " .
    7. Pide al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados con miras a solicitar sus opiniones sobre la manera más eficaz de vigilar el derecho humano a una vivienda adecuada; UN ٧ - تطلب من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يوجه نظر جميع الدول إلى هذا القرار، بغية استطلاع آرائها بشأن أكثر الطرق فعالية ﻹعمال ورصد الحق في السكن الملائم؛
    El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios es una organización internacional de derechos humanos comprometida a evitar los desalojos forzosos y defender el derecho humano a una vivienda adecuada. UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء هو منظمة دولية لحقوق الإنسان ملتزمة بمنع عمليات الإخلاء القسري والدفاع عن حق الإنسان في سكن كريم.
    16/7 Realización del derecho humano a una vivienda adecuada UN 16/7 إعمال حق الإنسان في المسكن المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus