2. Reitera y reafirma la importancia de continuar los avances en la elaboración de normas que contribuyan al desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء. |
2. Reitera y reafirma la importancia de continuar los avances en la elaboración de normas que contribuyan al desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء. |
El avance del derecho internacional del espacio, con reglas claras y basadas en la equidad, permitirá ampliar las posibilidades de participación. | UN | وأن التقدم الذي حدث في القانون الدولي للفضاء مع قواعد واضحة تقوم على اﻹنصاف كفيل بأن يسمح بتوسيع فرص المشاركة. |
La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. | UN | ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتطبيق قانون الفضاء الدولي. |
La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. | UN | ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتنفيذ قانون الفضاء الدولي. |
Este año se celebra el 40º aniversario de la firma del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, que constituye la piedra angular del derecho internacional del espacio. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى الأربعين للتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي التي تعتبر ركناً أساسياً في القانون الدولي للفضاء. |
Los cinco instrumentos forman la base de una esfera especial del derecho internacional, a saber, el derecho internacional del espacio. | UN | وتشكل الصكوك الخمسة مجتمعة أساس مجال خاص من مجالات القانون الدولي هو القانون الدولي للفضاء . |
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos tomó nota con reconocimiento de la labor de la Oficina encaminada a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. | UN | ولاحظت اللجنة القانونية الفرعية مع الارتياح الجهود التي تبذلها اللجنة فيما يتعلق بتعزيز وفهم وقبول وتنفيذ القانون الدولي للفضاء. |
La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre la labor continua de la Oficina y sus actividades de cooperación encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. | UN | ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات المتعلقة بما يقوم المكتب من أعمال مستمرة وأنشطة تعاونية بشأن تعزيز فهم القانون الدولي للفضاء وقبوله وتنفيذه. |
Coincidimos en que la manera más eficaz de solucionar esta cuestión es redactando un nuevo tratado que subsane las lagunas existentes en el derecho internacional del espacio. | UN | ونحن موافقون على أن الوسيلة الأكثر فعالية لحل هذه المسألة هي الإعداد لاتفاق جديد يمكن أن يحُول دون حدوث المشاكل الحالية في القانون الدولي للفضاء. |
Además, todos los Estados Miembros deben adherirse a los tratados sobre el espacio ultraterrestre y fortalecer así el derecho internacional del espacio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى معاهدات الفضاء الخارجي، مما يؤدي إلى تعزيز القانون الدولي للفضاء. |
Alemania estima que la Comisión y sus subcomisiones son un importante foro mundial para el análisis de cuestiones técnicas y el continuo desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | وتعتبر ألمانيا كلا من اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها منتدى عالميا رئيسيا لمناقشة المواضيع التقنية ومواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء . |
Durante el 43˚ período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Federación de Rusia apoyó la propuesta de examinar en el seno de ese órgano la viabilidad y el fundamento de la elaboración de una convención sobre el derecho internacional del espacio. | UN | وفي الدورة الثالثة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، أيد الاتحاد الروسي مبادرة تدعو إلى إجراء مناقشة في إطار اللجنة لجدوى واستصواب وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن القانون الدولي للفضاء. |
Se sugirió que, con el fin de evitar costos suplementarios a las Naciones Unidas, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos podría actuar en calidad de comité preparatorio de una conferencia internacional destinada a crear una organización internacional del espacio y de la negociación de una convención general universal sobre derecho internacional del espacio. | UN | وتفاديا لتحميل الأمم المتحدة تكاليف إضافية، اقترح أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية كلجنة تحضيرية لمؤتمر دولي من أجل إنشاء منظمة دولية لشؤون الفضاء والتفاوض على اتفاقية شاملة عالمية بشأن القانون الدولي للفضاء. |
Se expresó la opinión de que era necesario apoyar el continuo desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | وأبدي رأي مفاده أن من الضروري دعم مواصلة تطوير قانون الفضاء الدولي. |
Este Tratado se considera en general la convención esencial en materia de derecho internacional del espacio. | UN | وتُعتبر هذه المعاهدة عامة حجر الزاوية لاتفاقية قانون الفضاء الدولي. |
Esas delegaciones opinaron que el mejoramiento del derecho internacional del espacio contribuiría también a asegurar la utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos. | UN | وكان رأي تلك الوفود أن تحسين قانون الفضاء الدولي من شأنه أيضا أن يكفل عدم استخدام الفضاء الخارجي إلا للأغراض السلمية. |
En el derecho internacional del espacio aún no existe una norma que establezca el límite entre el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre. | UN | مسافة 60 كيلومتراً الواقعة بين هاتين المسافتين؟ الرد: لم يحدد قانون الفضاء الدولي حدود الفضاء الخارجي أو الجو. |
Los oradores analizaron las funciones de las normas no vinculantes en el derecho internacional del espacio desde distintas perspectivas. | UN | وتناول المتحدثون بالتحليل وظائف القواعد غير الملزمة في قانون الفضاء الدولي من زوايا متنوعة. |
La ausencia de una definición y delimitación del espacio ultraterrestre en el derecho internacional del espacio puede ocasionar divergencias en las posiciones de los Estados en materia espacial, debido a que cada Estado establecería normas y definiciones en sus respectivas leyes nacionales. | UN | ومن شأن غياب تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده في قانون الفضاء الدولي أن يؤدّي إلى التباعد بين مواقف الدول بشأن هذا الأمر، نظرا إلى أنَّ كل دولة قد تضع قواعدها وتعاريفها الخاصة في تشريعاتها الوطنية. |
La Conferencia trató, entre otras cosas, cuestiones relacionadas con el derecho internacional del espacio. | UN | وقد تناول المؤتمر مواضيع شتى، منها المسائل المتصلة بقانون الفضاء الدولي. |
Se expresó además la opinión de que la Subcomisión debería considerar la necesidad del desarrollo progresivo del derecho internacional del espacio y de su codificación. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تنظر في الحاجة إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي للفضاء وتدوينه. |