"derecho internacional humanitario y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي
        
    • القانون اﻻنساني الدولي
        
    • المعايير الإنسانية الدولية
        
    • الإنسانية الدولية والمعايير الدولية
        
    Aplicabilidad del derecho internacional humanitario y de otras normas pertinentes del derecho internacional UN انطباق القانون الإنساني الدولي وغيره من قواعد القانون الدولي ذات الصلة
    Para reforzar la protección debemos reafirmar el carácter central del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN 211 - ولتعزيز الحماية علينا أن نعيد تأكيد محورية القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Confiamos en que la Corte Penal Internacional contribuirá al fortalecimiento del respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ونحن على ثقة بأن المحكمة هذه ستسهم في تقوية احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    La comunidad internacional debe reaccionar enérgicamente a las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرد بقوة على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    En quinto lugar, las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos caracterizaban los conflictos armados. UN وخامسا، أن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان أصبحت تميز الصراعات المسلحة التي تنشب اليوم.
    El respeto del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos es una condición sine qua non para la reanudación del proceso de paz. UN إن احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان شرط أساسي لاستئناف عملية السلام.
    Estos ataques constituyen, por consiguiente, una grave violación del derecho internacional humanitario y de las obligaciones en materia de derechos humanos. UN ولذلك تشكل هذه الهجمات انتهاكاً جسيماً للالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Violaciones del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos UN انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
    El OOPS incorporó las normas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos en las actividades de sus proyectos. UN وأدمجت الأونروا القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في أنشطة مشاريعها.
    Infracciones del derecho internacional humanitario y de las normas internacionales de derechos humanos UN انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Considerando que el problema de las personas desaparecidas puede plantear cuestiones de derecho internacional humanitario y de normas internacionales de derechos humanos, según corresponda, UN وإذ ترى أن مشكلة الأشخاص المفقودين قد تثير قضايا في إطار القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء،
    Ello significa que sus acciones deben evaluarse a la luz de las normas del derecho internacional humanitario y de los instrumentos de derechos humanos. UN ويعني ذلك أن ما تقوم به إسرائيل من أعمال يجب أن يقاس بمعايير القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Considerando que el problema de las personas desaparecidas puede plantear cuestiones de derecho internacional humanitario y de normas internacionales de derechos humanos, según corresponda, UN وإذ ترى أن مشكلة الأشخاص المفقودين قد تثير قضايا في إطار القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء،
    La esencia de las normas del derecho internacional humanitario y de las normas de derechos humanos es la protección de la dignidad de la persona, ya sea de sexo masculino o femenino. UN وتُعتبر حماية كرامة الشخص، سواء كان ذكرا أو أنثى، جوهر قواعد القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    En segundo lugar, destacó la importancia de organizar programas de formación sobre derecho internacional humanitario y de capacitación de los militares. UN واسترعى الانتباه، ثانياً، إلى أهمية تنفيذ برامج تثقيفية في مجال القانون الإنساني الدولي وتدريب أفراد القوات العسكرية.
    Observancia estricta de las normas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, en particular: UN التقيد الصارم باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، ولا سيما:
    La implicación puede consistir en informar y capacitar en materia de derecho internacional humanitario y de las normas internacionales de derechos humanos. UN ويمكن للتواصل أن يتمثل في نشر معايير القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والتدريب على تلك المعايير.
    - Condenar y pedir el cese inmediato del desplazamiento en violación de las normas aplicables del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos. UN إدانة التشريد الذي ينتهك أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان السارية، والدعوة إلى وقفه فورا.
    Considerando que el problema de las personas desaparecidas puede plantear cuestiones de derecho internacional humanitario y de normas internacionales de derechos humanos, según corresponda, UN وإذ ترى أن مشكلة الأشخاص المفقودين قد تثير قضايا في إطار القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب الحالة،
    C. Violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos atribuidas al Frente Patriótico Rwandés (FPR) UN انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان التي تعزى الى الجبهة الوطنية الرواندية
    En este informe, que fue el primero presentado por Richard Falk, se examina el cumplimiento de las normas del derecho internacional humanitario y de derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967 en el período comprendido entre enero y mediados de 2008. UN يبحث هذا التقرير، وهو أول تقرير يقدمه ريتشارد فوك، مدى احترام المعايير الإنسانية الدولية ومعايير حقوق الإنسان الدولية في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 وذلك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى منتصف عام 2008.
    124.91 Acelerar la aprobación del proyecto de ley para prevenir y combatir la trata de personas en calidad de mecanismo para asistir a las víctimas, de conformidad con las normas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, y enjuiciar a los infractores (Tailandia); UN 124-91- التعجيل باعتماد قانون منع الاتجار بالبشر ومكافحته باعتباره آلية لمساعدة الضحايا وفقاً للمعايير الإنسانية الدولية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وملاحقة مرتكبي هذه الجريمة (تايلند)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus