A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وفي رأي اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بالحق العام للشعوب في أن تعلن من جانب واحد الانفصال عن الدولة. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصــال عن دولــة مـا. |
El derecho internacional no ha sido violado por Cuba. | UN | كما أن القانون الدولي لم ينتهك على يد كوبا. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصــال عن دولــة مـا. |
Del mismo modo, el Comité expresó su opinión de que el derecho internacional no ha reconocido un derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وبالمثل، أعربت اللجنة عن الرأي أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن من جانب واحد انشقاقها عن الدولة. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصــال عن دولــة مـا. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصال عن دولة ما. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصال عن دولة ما. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصال عن دولة ما. |
No obstante, el número de violaciones del derecho internacional no ha disminuido. | UN | ومع ذلك، فإن عدد انتهاكات القانون الدولي لم يتناقص. |
A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. | UN | وترى اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصال عن دولة ما. |
Con todo, continúa preocupándonos profundamente que se procese a personas por actos que son esencialmente responsabilidad de los Estados y respecto de los cuales el derecho internacional no ha tipificado de manera adecuada los elementos de la conducta delictiva. | UN | بيد أننا ما زلنا يساورنا قلق بالغ ﻷن اﻷفراد ستجري محاكمتهم على أعمال هي أساسا من مسؤولية الدول وأن القانون الدولي لم يعرف بما فيه الكفاية عناصر السلوك العدواني. |
Sin embargo, el derecho internacional no ha desarrollado hasta ahora (ni en el derecho convencional ni en el consuetudinario) una norma sobre la forma de conciliar estos principios ante la existencia de las armas nucleares. | UN | ومع ذلك فإن القانون الدولي لم ينشئ - لا في القانون الاتفاقي ولا في القانون العرفي - قاعدة بشأن كيفية إمكان التوفيق بين هذه المبادئ في مواجهة السلاح النووي. |
25. Además, el Comité reafirmó que " el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado " (ibíd., párr. 6). | UN | 25- علاوة على ذلك، أكدت اللجنة مجدداً أن " القانون الدولي لم يعترف بحق عام للشعوب في أن تعلن منفردة الانفصال عن دولة ما " (المرجع نفسه، الفقرة 6). |