"derecho sirio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون السوري
        
    • القوانين السورية
        
    Sin embargo, si la empresa u otra entidad realiza la mayor parte de sus actividades comerciales en la República Árabe Siria estará sujeta al derecho sirio. UN ومع ذلك، فإذا باشرت نشاطها الرئيسي في سوريا، فإن القانون السوري هو الذي يسري.
    190. Con respecto a los efectos decomisados a delincuentes cuya extradición ha sido solicitada, el derecho sirio contempla diversos mecanismos y procedimientos, como sigue: UN 190 فيما يتعلق بالمواد المصادرة مع المجرمين المطلوب تسليمهم، حدد القانون السوري الآليات والإجراءات التالية:
    El Tribunal Supremo de Seguridad del Estado, que sesiona en audiencias públicas, aplica el derecho sirio en todas las etapas del procedimiento. UN فمحكمة أمن الدولة العليا محكمة مفتوحة تطبق القانون السوري في جميع مراحل الإجراءات.
    El derecho sirio tipifica estos delitos y prescribe penas adecuadas, como se desprende de los siguientes artículos del Código penal. UN ويصنف القانون السوري هذه الجرائم وينص على العقوبات الملائمة لها، على نحو ما يمكن أن يستشف من المواد التالية من قانون العقوبات:
    En consecuencia, el derecho sirio no discrimina por motivos de nacionalidad o condición jurídica. UN وبناءً على ذلك لا يرد في القوانين السورية أي تمييز على أساس الجنسية أو المركز القانوني للشخص.
    1. El derecho sirio se aplicará a todos los delitos cometidos en territorio sirio. UN 1- يطبق القانون السوري على جميع الجرائم المقترفة في الأرض السورية.
    155. Los casos en que no es aplicable el derecho sirio se definen como sigue: UN 155- وحدد الحالات التي لا يطبق فيها القانون السوري على الشكل التالي:
    159. Así pues, el derecho sirio se aplica incuestionablemente a los delitos cometidos en territorio sirio. UN 159- إذ لا ينازع القانون السوري في الانطباق على ما يرتكب فيها من جرائم آنذاك قانون آخر.
    162. La razón de esta autolimitación por parte del derecho sirio es que un delito cometido en estos casos no atenta contra la seguridad de la República Árabe Siria y no perjudica sus intereses. UN 162- وعلة هذا التخلي من جانب القانون السوري أن الجريمة في هذه الحالات لا تخل بالأمن في سوريا ولا تهدر مصلحة سورية.
    165. El derecho sirio se aplicará fuera del territorio sirio: UN 165- كما يطبق القانون السوري خارج الأرض السورية:
    2. Fallos dictados con arreglo al derecho sirio relativos a medidas preventivas, de recusación o desafuero, o al reembolso, la indemnización y otros asuntos civiles; UN 2- لأجل الحكم بما نص عليه القانون السوري من تدابير احترازية وفقدان أهلية وإسقاط حقوق، أو بردود وتعويضات ونتائج مدنية أخرى؛
    1. Cuando el acto no constituye delito penal o delito leve conforme al derecho sirio, excepto cuando las circunstancias del acto que constituye el delito no puedan darse en la República Árabe Siria por su situación geográfica. UN 1- إذا كان القانون السوري لا يعاقب على الجريمة بعقوبة جنائية أو جنحية ويكون الأمر على النقيض إذا كانت ظروف الفعل المؤلفة للجرم لا يمكن توفرها في سورية بسبب وضعها الجغرافي؛
    2. Dictado de sentencias conforme al derecho sirio en lo que respecta a las medidas cautelares, las inhabilitaciones, las apelaciones, las indemnizaciones y las demás consecuencias civiles. UN 2 - لأجل الحكم لما نص عليه القانون السوري من تدابير احترازية وفقدان أهلية وإسقاط حقوق، أو بردود وتعويضات ونتائج مدنية أخرى.
    109. Si bien no existe disposición jurídica alguna que tipifique expresamente como delito la venta de niños, el secuestro y el traslado ilícito están contemplados como delitos en el derecho sirio, y todo infractor será castigado con una pena de prisión de seis meses a tres años y con una multa de 100 libras sirias. UN 109- لا توجد مواد قانونية صريحة تشير إلى هذه الجريمة ولكن يشير القانون السوري إلى الخطف والإبعاد ويعاقب من يقوم بذلك بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات وبالغرامة مائة ليرة.
    No se aplicará el derecho sirio: UN لا يطبق القانون السوري:
    160. El derecho sirio no es aplicable a los delitos cometidos a bordo de una embarcación o aeronave extranjera en aguas territoriales o espacio aéreo sirios siempre que el delito se circunscriba a la embarcación o aeronave de que se trate. Definición de " circunscrito " UN 160- أما السفن والطائرات الأجنبية فلا يطبق القانون السوري على ما يرتكب فيها من جرائم إن كانت وقت ارتكاب الجريمة في إقليم مائي أو جوي أجنبي طالما لم تتجاوز الجريمة شفير السفينة أو الطائرة.
    163. Cuando el acusado es ciudadano o residente de la República Árabe Siria, se aplica el derecho sirio. Las disposiciones pertinentes de la ley son las siguientes: UN 163- في حال كان المدعى عليه من مواطني الجمهورية العربية السورية أو مقيماً فيها، حدد القانون السوري صلاحية تطبيق القانون السوري على مواطني الجمهورية العربية السورية كما يلي:
    164. El derecho sirio se aplicará a todo ciudadano sirio que, estando fuera del territorio sirio, cometa, instigue un delito grave o leve sancionable con arreglo al derecho sirio o participe en él. UN 164- يطبق القانون السوري على كل سوري، فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً، أقدم خارج الأرض السورية على ارتكاب جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون السوري.
    Se aplicará el derecho sirio cuando la víctima es ciudadano de la República Árabe Siria en caso de un delito cometido en el espacio aéreo sirio conforme a lo definido por la ley, cuando el delito se circunscriba a la aeronave de que se trate, o cuando la aeronave aterrice en la República Árabe Siria después de la comisión del delito. UN يطبق القانون السوري إذا كانت الضحية من مواطني الجمهورية العربية السورية في الجرائم التي ترتكب في الإقليم الجوي السوري، المحدد بالقانون، في حال ارتكبت الجريمة بما لا يتجاوز شفير المركبة الهوائية أو إذا حطت المركبة الهوائية في سورية بعد اقتراف الجريمة.
    170. De conformidad con el artículo 29 del Código Penal: Se podrá recurrir al derecho penal de una jurisdicción extranjera, respecto de actos que constituyan delitos graves o leves conforme al derecho sirio, para: UN 170- إذ تنص المادة 29 من قانون العقوبات على أن الأحكام الجزائية الصادرة عن قضاء أجنبي بشأن أفعال يصفها القانون السوري بالجنايات أو الجنح يمكن الاستناد إليها:
    XVIII. DISPOSICIONES DEL derecho sirio SOBRE LA PRESCRIPCIÓN DE LOS DELITOS CONTEMPLADOS UN ثامن عشر- التقادم في القوانين السورية فيما يتعلق بالجرائم الواردة في الفقرة 1 من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus