"derechos humanos y derecho humanitario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    • بحقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    • لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
        
    • حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
        
    • حقوق اﻻنسان والقانون اﻻنساني
        
    • حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
        
    • حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
        
    • وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
        
    Asimismo, organiza regularmente jornadas de estudio sobre derechos humanos y derecho humanitario, cuyos resultados se publican. UN وتنظَّم أيام تدارس في حقوق الإنسان والقانون الإنساني بصورة منتظمة، وينشر ما يجرى خلالها من أعمال.
    Además, la Oficina contribuirá a aumentar la capacidad de la Fuerza Africana, impartiéndole formación en derechos humanos y derecho humanitario internacional. UN وستُسهم أيضا في تنمية قدرات القوة الأفريقية بتوفير تدريب لأفرادها في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Panorama general: situación de derechos humanos y derecho humanitario UN نظرة شاملة عامة: حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني
    Curso de derechos humanos y derecho humanitario UN دروس تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني
    Los programas de capacitación de agentes de policía en derechos humanos y derecho humanitario impartidos por el Ministro del Interior constituyen una medida positiva, pero también deben ir dirigidos a los agentes de policía encargados de proteger a los ciudadanos. UN والبرامج التدريبية المتعلِّقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني لفائدة أفراد الشرطة بتنظيم من وزارة الداخلية هو تدبير إيجابي. بيد أن هذا التدريب ينبغي أن يشمل أفراد الشرطة المكلفة بحماية المواطنين.
    Durante el año 2003, la situación de derechos humanos y derecho humanitario en Colombia continuó agravándose. UN استمر التدهور، خلال عام 2003، في حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني داخل كولومبيا.
    Diversos estudios cursados en lenguas, derecho internacional, normativa internacional de derechos humanos y derecho humanitario internacional UN دورات مختلفة في اللغات والقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    En el departamento de Antioquia se celebraron dos cursos sobre derechos humanos y derecho humanitario internacional destinados a fiscales y personal judicial. UN ونُظمت دورتان عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي للمدعين العامين والموظفين القضائيين في محافظة أنتيوكيا.
    Se celebró un curso sobre derechos humanos y derecho humanitario internacional destinado a personal de seguridad de la Oficina del Presidente. UN ونُظمت دورة عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لموظفي الأمن التابعين لمكتب الرئيس.
    Realizan también actividades de concienciación de los ciudadanos sobre el respeto de las normas de derechos humanos y derecho humanitario. UN كما تقوم بتوعية المواطنين بمعايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Formación en normas de derechos humanos y derecho humanitario en San José (Costa Rica), Trinidad y Tabago y Barbados. UN وتلقّى تدريبا على قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سان خوسيه، كوستاريكا، وترينيداد وتوباغو وبربادوس
    Se capacitó a 65 oficiales militares como instructores en derechos humanos y derecho humanitario. UN تلقى 65 ضابطا عسكريا التدريب ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Los Estados deberían velar por que los miembros de sus fuerzas armadas y de seguridad reciban una formación adecuada sobre las normas de derechos humanos y derecho humanitario aplicables en las situaciones de conflicto armado y luchas intestinas. UN ويجب على الحكومات أن تكفل تلقي أفراد القوات العسكرية وقوات الأمن تدريبا كافيا في مجال معايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الواجبة التطبيق في حالات النزاعات المسلحة والصراعات الداخلية.
    Guiándose por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y otras normas aplicables de derechos humanos y derecho humanitario, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وسائر معايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الواجبة التطبيق،
    Dos instructores de la Academia Militar participaron en un seminario sobre derechos humanos y derecho humanitario en San Remo (septiembre de 1998). UN وشارك مدربان من الأكاديمية العسكرية في ندوة تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني عقدت في سان ريمو (أيلول/سبتمبر 1998).
    Estos proyectos son: i) obtención y análisis de datos sobre violaciones y abusos sexuales relacionados con el conflicto; ii) promoción de los derechos del niño; iii) un programa de formación en derechos humanos para las fuerzas de policía de Sierra Leona; y iv) formación en derechos humanos y derecho humanitario para el nuevo ejército de Sierra Leona. UN وهذه المشاريع هي: `1` تجميع وتحليل البيانات: أعمال الاغتصاب والاعتداء الجنسي المرتبطة بالنزاع؛ و`2` تعزيز حقوق الطفل؛ و`3` وضع برنامج لتدريب قوات الشرطة السيراليونية على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان؛ و`4` تدريب الجيش السيراليوني الجديد على المسائل المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Así pues, el Comité Rumano de derechos humanos y derecho humanitario ejecuta actualmente su tercer programa de capacitación en materia de derechos humanos destinado a todo el personal del Ministerio del Interior, programa que se elaboró teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas. UN وتقوم اللجنة الرومانية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني بتنفيذ برنامجها الثالث للتدريب على حقوق الإنسان المخصص لمجموع موظفي وزارة الداخلية، والذي قامت بإعداده آخذة في الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب التابعتين للأمم المتحدة.
    La Dirección de derechos humanos y derecho humanitario del Ejército de Sri Lanka realiza programas de sensibilización sobre los derechos humanos y el derecho humanitario para el personal de las fuerzas de seguridad. UN 191- تنفذ مديرية معنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني في جيش سري لانكا برامج للتوعية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني لفائدة موظفي الأمن.
    Desde la conferencia internacional sobre el tema " La pobreza - un desafío para los derechos de los pobres " , organizada en París en 2008 por la Fundación en colaboración con el Centro de Investigación en derechos humanos y derecho humanitario de la Universidad de París II, nuestro pronóstico es que estamos avanzando hacia situaciones intolerables. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي المعني بموضوع الفقر بوصفه تحدياً لحقوق الفقراء، الذي نظمته المؤسسة في باريس عام 2008، بالتعاون مع مركز الأبحاث المعني بحقوق الإنسان والقانون الإنساني التابع لجامعة باريس الثانية، تنبأنا بأننا في سبيلنا إلى حالات لا تُحتمل.
    El Relator Especial pide a todas las facciones contendientes del país que respeten las normas internacionales sobre derechos humanos y derecho humanitario y, en particular, que protejan en todo momento el derecho a la vida de la población civil y de otros no combatientes. UN ويدعو جميع الطوائف المتحاربة في البلد إلى احترام المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني كما يدعوها خاصة إلى حماية حق المدنيين وغير المتحاربين في الحياة في جميع اﻷوقات.
    Principales publicaciones sobre derechos humanos y derecho humanitario UN أهم المنشورات في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    1964-1993 Profesor de derechos humanos y derecho humanitario internacional de la Facultad de Derecho y del Instituto de Relaciones Internacionales y Derecho Internacional de la Universidad Internacional Taras Shevchenko de Kiev. UN إلقاء محاضرات حول قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في كلية القانون ومعهد العلاقات الدولية والقانون الدولي في جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف.
    Por invitación del Gobierno de Suiza habló sobre los derechos económicos, sociales y culturales en la Conferencia sobre Normas Internacionales de derechos humanos y derecho humanitario celebrada en Friburgo del 20 al 23 de septiembre de 2005. UN وبدعوة من حكومة سويسرا، ألقى المقرر الخاص كلمة تتعلق بموضوع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال المؤتمر الوطني المعني بقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي المعقود في فريبورغ في الفترة من 20 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Enseñanza de cursos de derecho internacional y de derechos humanos y derecho humanitario. UN تدريس دورات عن: القانون الدولي، وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus