Sin embargo, para estar a la altura de nuestros compromisos y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales es necesario que hagamos mucho más. | UN | بيد أننا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا ونعزز ونحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية يتعين علينا أن نعمل أكثر من ذلك بكثير. |
Además, el Estado Parte ha ratificado instrumentos regionales de protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وصدقت الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، على صكوك إقليمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Independientemente de sus sistemas políticos, todos los Estados deberían promover cabalmente los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وبغض النظر عن الأنظمة السياسية ينبغي لجميع الدول أن تشجّع تماماً حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Reconociendo que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, | UN | وإذ يعترفون بأن الديمقراطية، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية هي أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً، |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
En este sentido, es fundamental respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, cuya promoción contribuye a prevenir el terrorismo. | UN | وفي ذلك الصدد من الحيوي جدا احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لأن تعزيزها يسهم في منع الإرهاب. |
Reafirmando que todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Confirmando que los Estados tienen la responsabilidad primordial de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
Confirmando que los Estados tienen la responsabilidad primordial de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, ESPECIALMENTE EN LOS | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء مــن العالم، مــع الإشارة بصفة خاصة إلــى البلدان والأقاليم |
CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, ESPECIALMENTE EN | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء مــن العالم، مــع الإشارة بصفـة خاصة إلــى البلدان والأقاليم |
CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم |
CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم |
Subrayando que los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas cuya nacionalidad pueda verse afectada por una sucesión de Estados deben respetarse plenamente, | UN | وإذ تشدد على وجوب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول احتراماً كاملاً، |
CUESTIÓN DE LA VIOLACIÓN DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم |
El logro de la seguridad humana exige también la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | إن تحقيق أمن البشر يتطلب كذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Cuestiones relativas a los derechos humanos: Cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | مسائل حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Comenzó con el establecimiento de una Constitución permanente que afirmó la supremacía de la ley y garantizó los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ومهَّدت لذلك بإقرار دستور دائم تؤكَّد فيه سيادة حكم القانون وتُكفل بموجبه الحقوق والحريات الأساسية. |
La finalidad de los seminarios es fomentar la cooperación regional para lograr que los derechos humanos y las libertades fundamentales se respeten en todo el mundo. | UN | وتسعى هذه الحلقات إلى تشجيع التعاون الإقليمي من أجل الاحترام العالمي والمراعاة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
ULTERIOR PROMOCIÓN Y FOMENTO DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales, INCLUIDA LA CUESTIÓN | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما في ذلك مسألــة برنامـج وأساليب |
CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, Y EN PARTICULAR EN | UN | مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصــة إلــى البلــدان واﻷقاليــم |
Viola el derecho a la vida e impide que los pueblos ejerciten plenamente los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وأضاف أنه ينتهك حق الحياة ويمنع الشعوب من التمتع الكامل بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية. |
CUESTION DE LA VIOLACION DE LOS derechos humanos y las libertades fundamentales EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO, EN PARTICULAR EN LOS | UN | مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالــم، مـــع اﻹشارة بصفة خاصـــة إلى البلدان واﻷقاليم |
Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas | UN | المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
4. Pide a los Estados que aún no lo hayan hecho, que informen al Secretario General sobre la legislación que hayan adoptado, o estén contemplando adoptar, en relación con la restitución, indemnización y rehabilitación de las víctimas de violaciones graves de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٤- ترجو من الدول التي لم تقم بعد بموافاة اﻷمين العام بمعلومات عن التشريعات التي اعتمدتها فعلاً أو التي هي بصدد اعتمادها فيما يتصل بالحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية أن تفعل ذلك؛ |
La violencia contra la mujer constituye uno de los principales obstáculos que le impide a ésta disfrutar los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ٧١ - ويشكل العنف ضد المرأة احدى العقبات الكبرى التي تعترض سبيل تمتع النساء بما لهن من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |