"derechos humanos y protección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حقوق الإنسان وحماية
        
    • وحقوق الإنسان وحماية
        
    • حقوق الإنسان والحماية التابعة
        
    Sin embargo, el Comité nota que éste tiene un enfoque de prevención del crimen más que de derechos humanos y protección de las víctimas. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    Sin embargo, el Comité observa que éste tiene un enfoque de prevención del crimen más que de derechos humanos y protección de las víctimas. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    Sin embargo, el Comité observa que éste tiene un enfoque de prevención del crimen más que de derechos humanos y protección de las víctimas. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا.
    Dictó clases en el marco del proyecto de curso básico de derechos humanos y protección de los derechos de la mujer, organizado por el Centro de Estudios de Estado y Sociedad, Campinas, Săo Paulo. UN دروس في مشروع دورة أساسية عن حقوق الإنسان وحماية حقوق المرأة، نظمها مركز دراسة الدولة والمجتمع.
    Secciones de Asuntos Civiles, Asuntos Humanitarios, derechos humanos y protección de la Infancia UN أقسام الشؤون المدنية والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان وحماية الطفل
    Las vías de recurso abiertas en materia de protección de los derechos humanos y protección de las inversiones demuestran la importancia de esta eventualidad. UN وسُبل اللجوء المتاحة في مجالات الدفاع عن حقوق الإنسان وحماية الاستثمارات تدلل على أهمية هذا الخيار.
    - La Dirección de derechos humanos y protección de la Infancia de la MONUC UN إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Programa de 2 días de duración impartido a 15 agentes de la Policía Nacional de Liberia sobre derechos humanos y protección de menores UN جرى توفير برنامج تدريب لمدة يومين لعدد 15 من أفراد الشرطة الليبرية الوطنية، بشأن حقوق الإنسان وحماية الأطفال
    Los oficiales de derechos humanos de la MINURCAT se reunieron periódicamente con el Ministerio de derechos humanos y protección de las Libertades a fin de determinar los objetivos en materia de fomento de la capacidad. UN واجتمع موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بشكل منتظم مع وزارة حقوق الإنسان وحماية الحريات لتحديد أهداف بناء القدرات.
    Burundi había elaborado una política nacional en materia de derechos humanos y protección de la infancia. UN وقد وضعت بوروندي سياسة وطنية بشأن حقوق الإنسان وحماية الطفل.
    Recursos humanos: componente 3, derechos humanos y protección de los civiles UN الموارد البشرية: العنصر 3، حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    IX. derechos humanos y protección de civiles UN تاسعا - حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    X. derechos humanos y protección de civiles UN عاشرا - حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    El mayor número refleja la cifra total de oficiales de la Policía Nacional Congoleña que recibieron capacitación, entre otras cosas sobre concienciación en materia de género, derechos humanos y protección de la infancia UN بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان وحماية الطفل، يعكس ارتفاع الناتج العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية ومنحهم شهادات في هذه المجالات الكونغولية المدربين الذين شمل تدريبهم التوعية بالمسائل
    D. derechos humanos y protección de civiles UN دال - حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    Antes del despliegue se despacharon a los países que aportan contingentes a la Brigada de Intervención misiones técnicas y equipos multidisciplinarios especializados en capacitación sobre derechos humanos y protección de civiles. UN فأرسِلت بعثات تقنية سابقة للنشر وفرق متعددة التخصصات تختص في التدريب بشأن حقوق الإنسان وحماية المدنيين إلى البلدان المساهمة بقوات في لواء التدخل.
    XI. derechos humanos y protección de la población civil UN حادي عشر - حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    X. derechos humanos y protección de la población civil UN عاشرا - حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    El componente de derechos humanos y protección de la UNMIL ha proseguido su tarea de vigilancia e información en todas las áreas del país en que se ha establecido la autoridad del Estado. UN 40 - واصل عنصر حقوق الإنسان وحماية المدنيين في البعثة اضطلاعه بأنشطة الرصد والإبلاغ في جميع مناطق البلد التي بُسطت عليها سيادة الدولة.
    X. derechos humanos y protección de la población civil UN عاشرا - حقوق الإنسان وحماية المدنيين
    Capacitación y certificación de 422 capacitadores de la Policía Nacional Congoleña sobre normas internacionales de policía, incluida la concienciación en materia de género, derechos humanos y protección de la infancia UN تدريب 422 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في المعايير الدولية لحفظ النظام، بـما في ذلك قضايا مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل
    54. La Experta independiente recomienda que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos siga secundando al componente de derechos humanos y protección de la UNMIL en el cumplimiento de su mandato de derechos humanos, y que, con carácter prioritario, asigne recursos al restablecimiento de la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia. UN 54- وتوصي الخبيرة المستقلة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تواصل دعمها الذي تقدمه لشعبة حقوق الإنسان والحماية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا من أجل تنفيذ ولاية هذه البعثة في مجال حقوق الإنسان وأن توفر على سبيل الأولوية الموارد اللازمة لتنشيط وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus