"derivados de la venta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتأتية من بيع
        
    • ومبيعات
        
    • الناتجة عن بيع
        
    • الناشئة عن بيع الأراضي
        
    • الناجمة عن بيع
        
    La disminución queda compensada en parte por pequeños aumentos de los ingresos derivados de la venta de productos estadísticos y demográficos y otras operaciones comerciales. 42.113.600a UN ويقابل هذا النقصان جزئيا زيادة طفيفة في المداخيل المتأتية من بيع منتجات متعلقة بالإحصاءات والسكان وعمليات تجارية أخرى.
    Excepcionalmente, el Estado permite igualmente al vendedor que haya retenido la titularidad insertar en el contrato de venta una cláusula que extienda su derecho a los créditos por cobrar y otros productos derivados de la venta de los bienes. UN وفي حالات نادرة، تسمح دولة ما أيضا لبائع محتفظ بحق الملكية بتضمين عقد البيع شرطا يوسع نطاق حقه ليشمل المستحقات أو غيرها من العائدات المتأتية من بيع السلع.
    i) Aportar la totalidad de dicho producto y de dichos bienes o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; UN `١` التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية-الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    Los 12,53 millones de dólares obtenidos de la venta de sellos de correos de las Naciones Unidas y los 11,75 millones de dólares derivados de la venta de publicaciones representaron el 31% y el 29%, respectivamente, del total de ingresos netos procedentes de las ventas (39,97 millones de dólares). UN ومن مجموع الإيرادات الآتية من المبيعات وقدره 39.97 مليون دولار، شكلت مبيعات طوابع بريد الأمم المتحدة وقدرها 12.23 مليون دولار، ومبيعات المنشورات وقدرها 11.75 مليون دولار، 31 في المائة و 29 في المائة على التوالي.
    Se ha calculado que en la red de producción y distribución de cocaína a finales del decenio pasado se producía la siguiente distribución de los beneficios derivados de la venta de 1 kilogramo de cocaína: UN قُدر أن شبكة انتاج وتوزيع الكوكايين قد اقترحت في نهاية العقد الماضي التوزيع التالي لﻷرباح الناتجة عن بيع كيلوغرام واحد من الكوكايين:
    El grupo decidió que pediría a la Comisión en pleno que aclarara la cuestión de la cesión de créditos derivados de la venta de bienes raíces. UN وقرر الفريق التماس إيضاح من اللجنة ككل بشأن مسألة إحالات المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    b) Los ingresos derivados de la venta de vehículos y equipos usados; UN (ب) الإيرادات المتأتية من بيع المركبات والمعدات المستعملة؛
    a) Aportar el valor de dicho producto y de dichos bienes, o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; UN )أ( التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    a) Aportar el valor de dicho producto y de dichos bienes, o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; UN )أ( التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    a) Aportar el valor de dicho producto y de dichos bienes, o de los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes, o una parte considerable de ese valor, a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; UN )أ( التبرع بقيمة تلك العائدات والممتلكات ، أو باﻷموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات ، أو بجزء كبير منها ، للهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛
    i) Los ingresos por intereses devengados por los depósitos bancarios, los ingresos derivados de la venta de vehículos y equipo usados, el reparto de beneficios sobre las pólizas de seguros, los ingresos obtenidos de las unidades de producción y otros ingresos se consideran ingresos varios. UN (ط) تُعامل إيرادات الفائدة من الودائع المصرفية والإيرادات المتأتية من بيع المركبات والمعدات المستعملة، وحصص الفوائد من وثائق التأمين، والإيرادات من وحدات الإنتاج ومختلف الإيرادات، كإيرادات متنوعة.
    1.18 Los ingresos por intereses devengados por los depósitos bancarios, los ingresos derivados de la venta de vehículos y equipo usados, el reparto de los beneficios sobre las pólizas de seguros, los ingresos obtenidos de las unidades de producción y otros ingresos se consideran ingresos varios. UN 1-18 تُعامل كإيرادات متنوعة الإيرادات من فوائد الودائع المصرفية، والإيرادات المتأتية من بيع المركبات والمعدات المستعملة، وحصص الأرباح التي تتحقق من بوليصات التأمين، والإيرادات من وحدات الإنتاج وغيرها من الإيرادات المتنوعة.
    1.17 Los ingresos por intereses devengados por los depósitos bancarios y los micropréstamos, los ingresos derivados de la venta de vehículos y equipos usados, el reparto de los beneficios sobre las pólizas de seguros, los ingresos obtenidos de las unidades de producción y otros ingresos se consideran ingresos varios. UN 1-17 وتُعتبر كإيرادات متنوعة فوائدُ الودائع المصرفية والقروض البالغة الصغر، والإيراداتُ المتأتية من بيع المركبات والمعدات المستعملة، والأرباحُ التي تتحقق من وثائق التأمين، والإيرادات المتأتية من وحدات الإنتاج، وسائرُ الإيرادات المتفرقة.
    a) Aportar el valor de dicho producto del delito o de dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes o una parte de esos fondos, a la cuenta designada de conformidad con lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 30 de la presente Convención y a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la delincuencia organizada; UN (أ) التبرع بقيمة تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات أو بالأموال المتأتية من بيع تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات، أو بجزء منها، الى الحساب المخصص وفقا للفقرة 2 (ج) من المادة 30 من هذه الاتفاقية والى الهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛
    b) Repartirse con otros Estados Parte, sobre la base de un criterio general o definido para cada caso, ese producto del delito o esos bienes, o los fondos derivados de la venta de ese producto o de esos bienes, de conformidad con su derecho interno o sus procedimientos administrativos. UN (ب) اقتسام تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات، أو الأموال المتأتية من بيع تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات، وفقا لقانونها الداخلي أو اجراءاتها الادارية، مع دول أطراف أخرى، على أساس منتظم أو حسب الحالة.
    a) Aportar el valor de dicho producto del delito o de dichos bienes, o los fondos derivados de la venta de dicho producto o de dichos bienes o una parte de esos fondos, a la cuenta designada de conformidad con lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del artículo 36 de la presente Convención y a organismos intergubernamentales especializados en la lucha contra la corrupción; UN (أ) التبرع بقيمة تلك العائدات الاجرامية أو الممتلكات أو بالأموال المتأتية من بيع تلك العائدات أو الممتلكات، أو بجزء منها، إلى الحساب المخصص وفقا للفقرة 2 (ج) من المادة 36 من هذه الاتفاقية وإلى الهيئات الدولية - الحكومية المتخصصة في مكافحة الفساد؛
    IS2.1 Las estimaciones que figuran en la sección 2 de ingresos corresponden a ingresos por alquiler de locales, reembolsos por servicios prestados a organismos especializados, intereses bancarios, ingresos derivados de la venta de equipo usado, reembolso de gastos de años anteriores, cuotas de Estados no miembros, ingresos por servicios de televisión y servicios similares e ingresos diversos. UN 400 641 41 دولار ب إ 2-1 تتصل التقديرات تحت هذا الباب بالإيرادات الآتية من إيجار المكاتب واسترداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى الوكالات المتخصصة، والفوائد المصرفية، ومبيعات المعدات المستعملة، واسترداد نفقات سنوات سابقة، واشتراكات الدول غير الأعضاء، وخدمات التلفزيون والخدمات المماثلة، وإيرادات متنوعة.
    IS2.1 Las estimaciones que figuran en la sección 2 de ingresos, Ingresos generales, corresponden a ingresos por alquiler de locales, reembolsos por servicios prestados a organismos especializados, intereses bancarios, ingresos derivados de la venta de equipo usado, reembolso de gastos de años anteriores, cuotas de Estados no miembros, ingresos por servicios de televisión y servicios similares e ingresos diversos. UN 000 751 37 دولار ب إ 2-1 تتصل التقديرات في إطار باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة، بالدخل الآتي من إيجار المباني، والمبالغ المسددة عن الخدمات المقدمة إلى الوكالات المتخصصة، والفوائد المصرفية، ومبيعات المعدات المستعملة، والمبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة، واشتراكات الدول غير الأعضاء، والتلفزيون والخدمات المماثلة، والإيرادات المتنوعة.
    3. Cada Estado Parte podrá considerar la posibilidad de concertar acuerdos para compartir con otros Estados Partes, por norma general o en cada caso, el producto, los bienes o los fondos derivados de la venta de esos productos o bienes, con arreglo a su derecho interno. UN ٣ - يجوز لكل دولة طرف أن تنظر في إبرام اتفاقات مع غيرها من الدول اﻷطراف للقيام، بصورة منتظمة أو على أساس كل حالة على حدة، باقتسام العائدات أو الممتلكات أو اﻷموال الناتجة عن بيع هذه العائدات أو الممتلكات، وفقا لقانونها الداخلي.
    Será difícil convencer a las autoridades del Reino Unido de que se justifica excluir las cesiones de los créditos derivados de la venta de bienes raíces cuando se incluyen las cesiones de los créditos que se originan en su arrendamiento: en el Reino Unido los arrendamientos duran tanto tiempo que la diferencia entre una venta y un arrendamiento de bienes raíces es mínima. UN فسيكون من الصعب إقناع سلطات المملكة المتحدة بأن هناك أي تبرير لاستبعاد إحالات المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي بينما تُشمل المستحقات الناشئة عن تأجير الأراضي. فالإيجارات في المملكة المتحدة غالباً ما تغطي فترة زمنية طويلة بحيث يصبح الفرق ضئيلاً بين بيع الأرض وتأجيرها.
    Los ingresos derivados de la venta de los bienes de la FPNU se acreditarán en la cuenta especial de las operaciones como ingresos varios. UN وستقيد العائدات الناجمة عن بيع أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في الحساب الخاص للعمليات بوصفها إيرادات متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus