"derivados del petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النفطية
        
    • البترولية
        
    • نفطية
        
    • ومنتجاته
        
    • النفطي
        
    • بترولية
        
    • المشتقة من النفط
        
    • مشتقات النفط
        
    • المتصلة بالنفط
        
    • القائمة على النفط
        
    • المستخرجة من النفط
        
    • المشتقة من البترول
        
    • ومنتجات النفط
        
    • من عائدات النفط
        
    La parte correspondiente a los productos derivados del petróleo en nuestra cuenta de importaciones subió del 12% en el año 2000 al 18% en 2007. UN وزادت حصة المنتجات النفطية في فاتورة الواردات من 12 في المائة في عام 2000 إلى 18 في المائة في عام 2007.
    Los casos de productos derivados del petróleo que no satisfagan esas especificaciones serán remitidos a un comité mixto de expertos para que les dé una solución adecuada. UN وتحال الحالات المتعلقة بالمنتجات النفطية التي لا تستوفي تلك المواصفات إلى لجنة خبراء مشتركة من أجل التوصل إلى حل مناسب.
    La Autoridad Palestina tendrá derecho a determinar los precios de los productos derivados del petróleo distintos de la gasolina para su consumo en las Zonas. UN وللسلطة الفلسطينية الحق في أن تحدد أسعار المنتجات النفطية عدا البنزين، للاستهلاك في المناطق.
    Se solicitaron créditos para la compra de gasolina, aceite y otros productos derivados del petróleo a razón de 15.000 dólares por mes. UN ورصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت والمنتجات النفطية اﻷخرى بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٥ دولار.
    A pesar de los avances que se registran, los mismos peligran por el elevado precio de los derivados del petróleo. UN ورغم أنه أمكن إحراز بعض التقدم، فإن هذا التقدم بالذات يتعرض للخطر بسبب ارتفاع أسعار المنتجات البترولية.
    Venta de petróleo y productos derivados del petróleo procedentes del Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    Las ventas de petróleo y productos derivados del petróleo deberán estar previstas en documentos contractuales. UN وتكون مبيعات النفط والمنتجات النفطية مشمولة بوثائق تعاقدية.
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Sección I Venta de petróleo y de productos derivados del petróleo procedentes del Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    La importación de petróleo y de productos derivados del petróleo se autorizará y supervisará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la sección I de los presentes procedimientos. UN ويكون اﻹذن باستيراد النفط والمنتجات النفطية ورصده وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الجزء اﻷول من هذه اﻹجراءات.
    Por ejemplo, los impuestos sobre los productos derivados del petróleo son fáciles de administrar en caso de que haya sólo una empresa petrolera estatal. UN فمن السهل، على سبيل المثال، إدارة الضرائب على المنتجات النفطية إذا كانت هناك شركة نفطية حكومية واحدة.
    El Iraq financia su desarrollo por medio de sus recursos derivados del petróleo. UN والعراق يعتمد في تنميته على موارده النفطية.
    En este acuerdo se prevén modalidades para la venta del petróleo y de productos derivados del petróleo y para la compra de suministros humanitarios. UN وينص هذا الترتيب على كيفية بيع النفط والمنتجات النفطية وشراء المواد الغذائية.
    El sector del transporte no ha alterado su dependencia casi total de los productos derivados del petróleo. UN ولم يغير قطاع النفط اعتماده شبه الكلي على المنتجات النفطية.
    El petróleo y los productos derivados del petróleo suministrados a los buques constituyen el principal renglón de reexportación. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    El petróleo y los productos derivados del petróleo suministrados a los buques constituían el principal rubro de reexportación. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    Los sectores no petrolíferos alcanzaron tasas de crecimiento relativamente elevadas en 1999, por cuanto el aumento de los ingresos derivados del petróleo les afecta directa e indirectamente. UN وحققت القطاعات غير النفطية معدلات نمو مرتفعة نسبياً في عام 1999 بحكم تأثرها المباشر وغير المباشر بارتفاع إيرادات النفط.
    Se está realizando actualmente la conciliación de las entregas de productos derivados del petróleo a la UNPROFOR. UN يجرى حاليا عمل مطابقة المنتجات البترولية المسلمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    La empresa General Electric estima que para el año 2005 unos 5 millones de vehículos utilizarán combustibles que no sean derivados del petróleo. UN وتقدر شركة الكهرباء العامة أن حوالي ٥ ملايين مركبة ستعمل بأنواع الوقود غير النفطي بحلول سنة ٢٠٠٥.
    Petróleo y productos derivados del petróleo UN زيوت بترولية ومنتجات بترولية
    Los mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado se fabrican a partir de polímeros derivados del petróleo. UN 57 - وتُنتَج الناموسيات المتينة من مادة البوليمر المشتقة من النفط.
    :: Trabajos que requieran la manipulación de vapores de productos derivados del petróleo o la exposición a ellos; UN :: أي عمل يستدعي تداول أو التعرض لأبخرة وأدخنة أي من مشتقات النفط
    El petróleo y los productos derivados del petróleo representan una proporción considerable de su comercio intrarregional. UN ويمثل النفط والمنتجات المتصلة بالنفط نصيباً هائلاً من التجارة البينية داخل المنطقة.
    El crecimiento en ese sector se atribuye principalmente al aumento de las exportaciones de productos derivados del petróleo, en particular productos petroquímicos, fertilizantes y metanol, y aluminio. UN ويُعزى النمو في هذا القطاع أساسا إلى الزيادة التي حصلت في صادرات المنتجات القائمة على النفط وخصوصا المواد البتروكيميائية واﻷسمدة والميثانول واﻷلومنيوم.
    11. Las capas de cobertura con matorrales o materiales artificiales tales como plásticos, polifibra, nailon, mallas acrílicas u otros productos derivados del petróleo se han usado donde se ha podido disponer de esos materiales, como por ejemplo en las explotaciones de petróleo del desierto de Taklimakan de China. UN 11- ويستخدم فرش الوقاية المصنوع من فروع الشجر أو المواد الصناعية مثل شبكات البلاستيك والبوليفيبر والنايلون والأكريليك أو المنتجات الأخرى المشتقة من البترول عند إتاحة هذه المواد، مثلما تفعل شركات النفط في صحراء تاكليماكان بالصين.
    Por ultimo, es importante para la región desarrollar un mercado profundo, líquido y transparente de petróleo crudo, productos derivados del petróleo y gas. UN وفي الأخير، من المهم أن تطور المنطقة سوقاً للنفط الخام ومنتجات النفط والغاز تكون قوية وتتمتع بالسيولة وشفافة.
    Incluso con los ingresos derivados del petróleo y el gas previstos, Timor Oriental deberá seguir administrando concienzudamente sus escasos recursos. UN ولا بد لتيمور الشرقية، حتى مع الإيرادات المرتقبة من عائدات النفط والغاز، أن تقوم بإدارة مواردها الضئيلة بشكل يقظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus