"derrames de petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانسكاب النفطي
        
    • انسكاب النفط
        
    • الانسكابات النفطية
        
    • انسكابات النفط
        
    • تسرب النفط
        
    • النفط وانسكاباته
        
    • وانسكابات النفط
        
    • لانسكاب النفط
        
    • للانسكابات النفطية
        
    • تسربات النفط
        
    • النفط المسكوب
        
    • والانسكابات النفطية
        
    • بقع النفط
        
    • تدفقات وإراقات نفطية
        
    • بانسكاب النفط
        
    El primero se aplicó para formar personal especializado en gestión y operaciones de respuesta en caso de derrames de petróleo. UN وأطلق المشروع الأول بغية تدريب الأفراد على عمليات إدارة ومعالجة الانسكاب النفطي.
    Científico especializado en los efectos ambientales de los derrames de petróleo, para la industria petrolera: Curso práctico sobre gestión de derrames de petróleo en Mauricio. UN عالم بيئي مرجعي في موضوع الحساسيات البيئية للانسكاب النفطي لأغراض صناعات النفط: حلقة عمل عن إدارة مكافحة الانسكاب النفطي في موريشيوس
    Por las mismas razones, también pueden ser graves las consecuencias de los derrames de petróleo y otros desastres ecológicos. UN وﻷسباب مماثلة، فإن حوادث انسكاب النفط وغيرها من الكوارث البيئية يمكن أن يكون أثرها شديدا أيضا.
    Por último, el Japón acoge con beneplácito el nuevo párrafo 48 de la parte dispositiva, que se refiere a los incidentes relacionados con derrames de petróleo. UN وأخيرا، ترحب اليابان بالفقرة الجديدة 48 من المنطوق والتي تشير إلى حوادث الانسكابات النفطية.
    Esta condición desesperada obliga a los pequeños Estados insulares a acoger con beneplácito propuestas para la instalación de refinerías y empresas de almacenamiento de petróleo a granel, pese al peligro de que se produzcan derrames de petróleo. UN إن هذه الحال اليائسة هي التي ترغم الدول الجزرية الصغيرة على الترحيب بالمقترحات بإنشاء مصافي النفط ومحطات تخزين البضائع غير المعبأة، حتى مع إمكانية انسكابات النفط التي يلوح طيفها من بعيد.
    Por eso en estos 6 años entre los 2 derrames de petróleo, se construyeron miles de cajas bien ventiladas. TED لذا في الست سنوات بين حادثتي تسرب النفط تم إنتاج آلاف الصناديق جيدة التهوية
    160. Observa con preocupación las consecuencias ambientales graves que se pueden producir como resultado de derrames de petróleo; UN 160 - تلاحظ مع القلق احتمال أن تنتج عن حوادث الانسكاب النفطي عواقب بيئية خطيرة؛
    Las necesidades precisas de los lugares donde se habían producido derrames de petróleo y de otros lugares no se pudieron determinar hasta que comenzaron los trabajos y se realizaron ensayos para determinar el alcance de las tareas necesarias. UN ولم يكن في اﻹمكان تحديد الاحتياجات الدقيقة اللازمة لمواقع الانسكاب النفطي وغيرها من المواقع حتى بدأ العمل وأجريت الاختبارات لتحديد نطاق التنظيف المطلوب.
    En estrecha cooperación con la Organización Marítima Internacional (OMI), la IPIECA participa en los trabajos tendientes a mejorar la preparación para los derrames de petróleo en el mar y las formas de combatirlos. UN تبذل الرابطة حالياً جهودها للارتقاء بحالة التأهب لحوادث الانسكاب النفطي البحرية والتعامل معها، في تعاون وثيق مع المنظمة البحرية الدولية.
    Los derrames de petróleo y la contaminación que provocan los buques agravan la situación. UN ويزيد من تفاقم المشكلة التلوث الناجم عن السفن وعن حالات انسكاب النفط.
    Los países del Asia meridional, incluidas las Maldivas, también recibieron asistencia para la planificación de imprevistos en relación con los derrames de petróleo. UN وقد تلقت بلدان جنوب آسيا بما في ذلك ملديف مساعدة في مجال التخطيط لاحتمالات انسكاب النفط.
    :: Patrocinio de participantes de ocho países para que pudieran asistir a la Conferencia Internacional sobre derrames de petróleo de 2011; UN :: تغطية تكاليف حضور مشاركين من ثمانية بلدان لتمكينهم من المشاركة في المؤتمر الدولي لمنع انسكاب النفط لعام 2011
    Se evaluaron desde el aire o la tierra los efectos de los derrames de petróleo para determinar las zonas en que había que aplicar con prioridad medidas preventivas y de limpieza. UN وأجريت تقييمات جوية وسطحية لآثار الانسكابات النفطية من أجل تحديد المناطق ذات الأولوية لتدابير الوقاية والتنظيف.
    La Sociedad tomó las siguientes medidas para proteger la planta de desalación de Yubail contra los derrames de petróleo en el golfo Pérsico: UN وقد اتخذت المؤسسة التدابير التالية لحماية محطة الجبيل لتحلية المياه من الانسكابات النفطية في الخليج الفارسي:
    Como ejemplos de proyectos en marcha cabe citar la ordenación integrada de zonas costeras, la protección de la diversidad biológica, la promoción de la subregión como destino turístico, la educación en materia ambiental y la prevención de la contaminación marina debido a derrames de petróleo. UN وتشمل بعض أمثلة المشاريع الجارية اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية التنوع البيولوجي، والنهوض بالمنطقة دون اﻹقليمية كوجهة سياحية، والتثقيف البيئي، ومنع التلوث البحري الناجم عن انسكابات النفط.
    En el Océano Índico se ha elaborado un proyecto regional de emergencia en caso de derrames de petróleo para proteger los ecosistemas marinos del Océano Índico occidental. UN وفي المحيط الهندي، اقترح إنشاء مشروع إقليمي للتخطيط لمواجهة حالات الطوارئ الناشئة عن انسكابات النفط من أجل حماية النظم اﻹيكولوجية البحرية في غرب المحيط الهندي.
    Y yo era el único en los Estados Unidos escribiendo sobre derrames de petróleo. TED وكنت الوحيد في الولايات المتحدة الذي يكتب عن تسرب النفط.
    Kuwait concluyó que en las zonas de lagos de petróleo, montículos de material contaminado, trincheras y derrames de petróleo hay unos 64 millones de m3 de material contaminado. UN وانتهت الكويت إلى وجود زهاء 64 مليون متر مكعب من المواد الملوثة في مناطق بحيرات النفط، والأكوام الملوثة بالنفط، وخنادق النفط وانسكاباته.
    :: Daños físicos causados por encallamientos, anclas y derrames de petróleo UN :: الأضرار المادية الناجمة عن جنوح السفن والمراسي وانسكابات النفط
    Se redujeron así los conflictos entre las compañías petroleras y las comunidades y aumentó la participación femenina en las negociaciones para la compensación por los derrames de petróleo. UN وأدّى هذا إلى تخفيف حدة الصراع بين شركات النفط والمجتمعات المحلية وزيادة مشاركة الإناث في المفاوضة من أجل التعويض نتيجة لانسكاب النفط.
    En su calidad de organismo central de la Arabia Saudita para el medio ambiente, la MEPA fue la principal encargada de ejecutar el Plan Nacional de Emergencia para la intervención contra los derrames de petróleo. UN وكانت المصلحة، بوصفها الوكالة المركزية المعنية بالبيئة في المملكة، تتولى المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ خطة الطوارئ الوطنية للتصدي للانسكابات النفطية.
    162. Kuwait alega que los derrames de petróleo de 1991 contaminaron toda su costa. UN 162- وتدعي الكويت أن تسربات النفط في 1991 أدت إلى تلوث نفطي على طول ساحلها.
    El experimento, que tenía como objetivo ayudar a limpiar los derrames de petróleo, entrañará la combustión durante un período de dos horas de un derrame sobre las aguas de 10.000 galones de petróleo y pondrá a prueba la viabilidad de este método de limpieza en aguas cálidas. UN وستشمل التجربة التي تهدف إلى المساعدة في تنظيف بقع النفط حرق ٠٠٠ ١٠ غالون من النفط المسكوب في المياه لمدة ساعتين تقريبا وستختبر جدوي هذه الطريقة في التنظيف في المياه الدافئة.
    Esos otros factores, que también tienden a decolorar los corales, pueden ser las temperaturas elevadas de las aguas, las aguas residuales, la variabilidad del clima y otros derrames de petróleo. UN وقد يكون من بين هذه العوامل الأخرى، التي من شأنها أيضاً تبييض المرجان، درجات الحرارة المرتفعة للمياه، ومياه المجارير، والأنماط المناخية المتغيرة، والانسكابات النفطية الأخرى.
    Yo quería trabajar en algo que pudiésemos desarrollar muy rápido, que fuese barato, que tuviese código abierto, porque los derrames de petróleo no solo ocurren en el golfo de México, y que usase energía renovable. TED وبالتالي أردت تطوير شيء يمكننا تطويره بسرعة كبيرة، وأن يكون رخيصا، وأن يكون مفتوح المصدر، لذا، ولأن بقع النفط لم تكن تحدث في خليج المكسيك فقط، وأنها ستستخدم الطاقة المتجددة.
    La destrucción de refinerías y depósitos de petróleo ha llevado a derrames de petróleo y a su vertimiento en las aguas de la región, en particular el Danubio. UN وتدمير مصافي النفط ومستودعات النفط قد أفضى إلى تدفقات وإراقات نفطية في المسطحات المائية، ومنها نهر الدانوب.
    445. El Iraq admite que una pequeña zona de la costa de Kuwait fuera afectada por los derrames de petróleo de 1991. UN 445- ويقرّ العراق بأن منطقة صغيرة من الساحل الكويتي تأثرت بانسكاب النفط في عام 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus