"desafió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحدى
        
    • تحدّى
        
    • تحداك
        
    • تحدت
        
    • يتحدى
        
    • تحدتني
        
    • يتحدانا
        
    • تحديت
        
    • تحدّاني
        
    • تحدتك
        
    • تحدّتني
        
    • تحدي
        
    • وتحدى
        
    • بتحديه
        
    • قام برش البخاخ
        
    Se desafió al Sr. Fisk a que presentara una sola prueba que respaldara sus acusaciones. UN وقد تحدى الوزير السيد فيسك أن يقدم دليلا واحدا يؤيد اتهاماته.
    Este profundo don de generosidad desafió y cambió el propósito de mi vida. TED هذا الكرم المتأصّل تحدى و غيّر هدفي في الحياة.
    Él desafió las políticas y las posiciones de otra gente pero nunca lo hizo personal. TED حيث تحدى صلاحيات الناس ومواقعهم كذلك! لكنه لم يجعل هذا أمر شخصي أبدًا،
    Recién me enteré. El Consejo desafió tu amenaza. Open Subtitles لدى كلمة ، المجلس تحدّى تهديدك
    El te desafió, ¿Y tu te hechas para atrás? Open Subtitles ,لقد تحداك وانت تنسحب من تحديه؟
    En reacción a este fallo, el Gobierno de Portugal desafió al Gobierno de Indonesia a aceptar la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia y a respetar el fallo del caso. UN ورداً على هذا الحكم، تحدت حكومة البرتغال حكومة إندونيسيا أن تقبل باختصاص محكمة العدل الدولية وأن تمتثل لحكمها في القضية.
    5. Por más de 12 años, el Iraq desafió la voluntad de la comunidad internacional. UN 5- لقد ظل العراق يتحدى لمدة تجاوزت 12 عاماً إرادة المجتمع الدولي.
    Sinceramente, la Antártida me desafió y me aleccionó tan profundamente tanto que no estoy seguro de que jamás pueda describirlo con palabras. TED إن كنت صريحا، تحدتني أنتركتيكا فيا وجعلتني أحس بالإذلال بشكل عميق لست متأكدا إن كنت أستطيع وصف ذلك بالكلمات.
    Es que el desafió otra suposición, que cada donador debe de tener su própio fondo o fundación. TED ولكنه أيضاً تحدى إفتراض أخر أن كل متبرع يجب أن يملك مؤسسة أو جمعيه تحمل أسمه
    Esta mañana Alí Babá desafió a sus hombres y me soltó. Open Subtitles هذا الصباح علي بابا تحدى رجاله وأخلى سبيلي
    el hombre de la no violencia desafió al imperio británico. Open Subtitles و مرة أخرى رجل السلم تحدى قوة الامبراطورية البريطانية
    Newton desafió la idea de un Dios que interviene en el mundo. Open Subtitles حيث تحدى نيوتن فكرة وجود ، إله يتدخل في إدارة العالم
    Cuando desafió a los dioses, ellos le castigaron convirtiéndole en un monstruo, condenado a alimentarse de carne humana. Open Subtitles وحينما تحدى الآلهة عاقبته بتحويله إلى وحشٍ ملعون يتغذى على لحوم البشر
    desafió al Oso en este mismo lugar mucho antes de que hubiera siquiera una Ciudad de la WWE. Open Subtitles تحدى الدب فى هذه اللحظه قبل وجود مدينه الدبليو دبليو اي بكثير.
    Y todo lo que haces es hablar sobre quién ordenó qué y quién desafió a quién. Open Subtitles وكل ما بوسعك فعله هو أن تتحدث عن من أمر ماذا ومن تحدى من
    El gladiador que desafió a un emperador. Open Subtitles المصارع الذي تحدّى الأمبراطور
    Mató a Pike, casi te mata a ti y ahora crees que es buena idea abrir un torpedo porque él te desafió a hacerlo. Open Subtitles لقدقتل"بايك"وأوشكأنيقتلك ، والأن تظن أنها فكرة جيدة لفتح طوربيد -لأنه تحداك أن تفعل
    desafió la ley de su tierra y a su sangre y lo robó. Open Subtitles تحدت قانون أرضها و دمها و قامت بسرقته
    5. Por más de 12 años, el Iraq desafió la voluntad de la comunidad internacional. UN 5- لقد ظل العراق يتحدى لمدة تجاوزت 12 عاماً إرادة المجتمع الدولي.
    Ella es en realidad me desafió para tratar de conseguir un... Open Subtitles هي في الحقيقة تحدتني بأن أحاول أن أحصل على
    Maestro, Wong nos desafió. Open Subtitles المعلم ونج يتحدانا
    Necesito saber cómo lo hizo. ¿Cómo desafió las leyes de la física? Open Subtitles يجب أن أعرف كيف فعلت ذلك، كيف تحديت قوانين الفزياء؟
    Me desafió y empezaba a alcanzarlo. Open Subtitles لقد تحدّاني وانا كنت على وشك ان أدخل بإعماقه
    María lo desafió. Vino al cuarto de Logan. Open Subtitles لقد تحدتك ماريا و ذهبت إلى غرفة لوغان
    Y ella me desafió a hacerle algo que fuese algo más femenino, algo más elegante, y ligero, y como buenos sastres, pensamos en medirla digitalmente. TED لذا تحدّتني أن أصنع لها شيئا أكثر أنوثة، أكثر أناقة، خفيفا، وكالخياطين البارعين اعتقدنا أننا سنقيسها رقميا.
    Deseo finalizar diciendo que tenemos ante nosotros el desafió de adoptar una decisión histórica en la lucha mundial contra el flagelo de la enfermedades no transmisibles. UN أود أن أختتم بالقول إننا نواجه تحدي اتخاذ قرار تاريخي في المكافحة العالمية لوبال الأمراض غير المعدية.
    La parte serbia, en cambio, rechazó en la práctica el Plan de paz y desafió impunemente la voluntad de la comunidad internacional. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    Y su esposa lo desafió a re-examinar las otras partes de su vida, también. Open Subtitles ..وزوجته قد قامت بتحديه لإعادة النظر في في اجزاء حياته الأخرى ، كذلك
    Simplemente me desafió. Open Subtitles لقد قام برش البخاخ على حذائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus