Tuvo varios arrestos y juicios, porque no podía dejar de desafiar a la policía. | Open Subtitles | مر بسلسلة من المحاكم و الاعتقالات لأنه لم يكف عن تحدي الشرطة |
Que cinco soldados serbios pudieran desafiar a un grupo numeroso de soldados y oficiales que acompañaban a la Misión es algo de lo que debe tomar nota el Consejo para comprender las condiciones actuales que enfrenta la UNPROFOR. | UN | وكون خمسة جنود من الصرب استطاعوا تحدي مجموعة كبيرة من الجنود والضباط الذين كانوا مع البعثة. |
Al parecer, los elementos extremistas no quieren desafiar a la Misión. | UN | ويبدو أن العناصر المتطرفة غير راغبة في تحدي البعثة. |
¿Cómo puede Corea del Norte, entonces, ingeniárselas para desafiar a su vecino? | News-Commentary | كيف تتمكن كوريا الشمالية إذن من تحدي جاراتها؟ |
No querría alentar a Clark a desafiar a su padre. | Open Subtitles | كمثل أعلى لأبنه ولا أريد تشجيع كلارك على تحدي أبيه |
Me siento para desafiar a todo el Imperio yo solo. | Open Subtitles | أشعر كأني أستطيع تحدي بالامبراطورية كلها |
Un viejo vanidoso que pensó que podía desafiar a la naturaleza. | Open Subtitles | رجلٌ عجوز مغرور ظنَّ أنه يمكنه تحدي الطبيعة |
Si un clan ataca junto, tienen la oportunidad de desafiar a los leones. | Open Subtitles | إن هاجمت الجماعة معاً، فلديهم فُرصة تحدي الأسود. |
Si hay un reto que sabes que no puedes hacer... puedes desafiar a la persona que te retó... y tendrá que hacerlo. | Open Subtitles | إذا كان هناك تحدي لا يمكنك القيام به فعليكِ أن تتحدي من عرضه ويجب أن يفعله ولكن إن فعله فستحلق رأسك |
¿Alguien quiere agregar algo o desafiar a Gary? | Open Subtitles | حسناً هل هناك من يريد ان يضيف شيئاً او تحدي لقاري |
Si, eso es inteligente. Ella solo quiere desafiar a su patologia. Ella esta comprando tiempo . | Open Subtitles | أجل، هذا ذكاء، هي ترغب في تحدي علم الامراض هي تستنفذ الوقت |
No nos han dejado otra alternativa... salvo de desafiar a este Gobierno. | Open Subtitles | لقد تركنا بلا خيار سوى تحدي هذه الحكومة. |
Bien, ¿quién dice que no pueda desafiar a la suerte y ser un hombre milagroso? | Open Subtitles | حسنٌ، من قال أنه لا يُمكنني تحدي الإحتمالات وأصير رجل ذو معجزة؟ |
Si visito tu dojo, debo desafiar a tu maestro. | Open Subtitles | إن زرت مركزك للفنون القتالية علي تحدي مدربك |
El acuerdo sobre las armas pesadas siguió en vigor, pese a violaciones ocasionales, mientras ambas partes se abstuvieron de desafiar a la limitada capacidad de supervisión de la UNPROFOR sobre el terreno, y rápidamente rectificaron toda violación. | UN | وظل اتفاق اﻷسلحة الثقيلة نافذا، على الرغم من حدوث انتهاكات بين حين وآخر، طوال امتناع الطرفين كليهما عن تحدي القدرة اﻹشرافية المحدودة للقوة في الميدان وتصحيحهما ﻷي انتهاكات بسرعة. |
El 10 de febrero de 2010, el Primer Ministro del Canadá, Sr. Harper, volvió a exhortar a la República Islámica del Irán a que dejara de desafiar a la comunidad internacional, suspendiera sus actividades de enriquecimiento y adoptara de inmediato medidas encaminadas a asegurar la transparencia y el cumplimiento y que para ello pusiera fin a la construcción de nuevos sitios de enriquecimiento y cooperara plenamente con el OIEA. | UN | وفي 10 شباط/ فبراير 2010، دعا أيضاً رئيس مجلس وزراء كندا إيران إلى وقف تحديها للمجتمع الدولي وتعليق نشاطها لتخصيب اليورانيوم واتخاذ خطوات فورية نحو تحقيق الشفافية والامتثال من خلال وقف بناء مواقع التخصيب والتعاون على أتم وجه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
- Exactamente. Pero no hay nada que puedas hacer sin desafiar a nuestro Padre. | Open Subtitles | تماماً - لا يوجد ما يمكنك فعله دون عصيان أبي - |
Mi delegación estima que sin apoyo exterior el Ejército de Resistencia del Señor no estaría en condiciones de cometer esas atrocidades y de desafiar a la opinión pública internacional respecto de este asunto de extrema importancia. | UN | ويرى وفدي أنه بدون هذا الدعم الخارجي ما كان يمكن لجيش الرب للمقاومة أن يرتكب هذه الفظائع أو أن يتحدى الرأي العام العالمي بشأن هذه اﻷمور البالغة اﻷهمية. |
Ello también facilita el aumento de los grupos delictivos, algunos de los cuales cuentan con suficientes armas como para desafiar a los ejércitos nacionales. | UN | هذه أيضا تسهل نمو العصابات الإجرامية التي يمتلك بعضها قوة نيران تكفي لتحدي القوة العسكرية لبلد ما. |
¿Cómo puedes desafiar a tus creadores? | Open Subtitles | أعنى,كيف تستطيع أن تعصى صانعوك؟ |
Quisiera desafiar a todas las naciones a que consideren seriamente mi llamamiento. | UN | وأود أن أتحدى جميع الدول أن تأخذ ندائي هذا مأخذ الجد. |
Mientras yo me enfrento al Señor Asai debería ir él mismo a desafiar a Shingen. | Open Subtitles | بينما اقاتل اللورد أساي ، يجب ان يخرج بنفسه ليتحدى شينجن. |