Entonces, Desafortunadamente para nuestro nuevo amigo del partido de fútbol, es probable que su mal comportamiento en el partido pese más que su buen comportamiento en el parque. | TED | لذا، لسوء حظ صديقنا الجديد من مباراة كرة القدم، سلوكه السيء في المباراة قد يطغى على سلوكه في الحديقة. |
Desafortunadamente para ellos no pueden intimidar a las pruebas. | Open Subtitles | مما نعرفه في السجلات عن العصابات لسوء حظ العصابة |
Desafortunadamente para ellos, pero afortunadamente para nosotros desapareció de la bodega de una granjero francés después que murió. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لهم ولكن لحسن حظنّا، اختفت من قبو مزارع فرنسي بعد أن تذمر |
Desafortunadamente para mí, él también era paralítico. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لي كان مشلول |
Desafortunadamente para las gentes de Irak, esta es también la señal de "bienvenidos", no de "stop". | Open Subtitles | للأسف بالنسبة للنّاس في العراق, هذا هو أيضا رمز ل " أهلا وسهلا " وليس " للتوقف." |
Desafortunadamente para él, la mafia a la antigua de hombres de honor había terminado. | Open Subtitles | من سوء حظه أن أسلوب المافيا برجال الشرف قد انتهى |
Desafortunadamente para Avogrado, la mayoría de los científicos no aceptaron la idea del átomo y no había forma de probar que tenía razón. | TED | ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه. |
Desafortunadamente para Kenny la loción de afeitar que el usaba, atrajo a los dóbermans. | Open Subtitles | لسوء حظ كيني القلونيا التي كان يلبسها جذبت دوبرمانز. |
Desafortunadamente para nuestro huésped, la risa terminó. | Open Subtitles | لسوء حظ ضيفتنا هنا, الضحك إنتهى |
Desafortunadamente para la mujer creo que una cerveza fue mucho. | Open Subtitles | لسوء حظ المرأة كانت تلك البيرة كثيرة عليها |
Bueno, Desafortunadamente para ti y tu hermano, eso es correcto. | Open Subtitles | حسنا، لسوء حظ لك ولأخوك ذلك صحيح تماماً |
Desafortunadamente para su madre el chifón no lo era. | Open Subtitles | لسوء حظ أمه لم يكن الشيفون منيعاً |
Desafortunadamente para Greendale, has Para demostrarlo por no conseguir nada hecho. | Open Subtitles | لسوء حظ "جريندييل" يجب أن تثبت ذلك عن طريق عدم إنجاز شيء |
Desafortunadamente para mí, esas fueron unas grandiosas pascuas, excepto que la persona equivocada volvió luego de tres días. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لي، ان كان عيد الفصح العظيم، ما عدا الشخص الخطأ عاد بعد ثلاثة أيام. |
- Ni siquiera se ve el color de sus ojos. - Desafortunadamente para ti no hay muchos propietarios en esta ciudad que lleven cuernos en la cabeza. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لك، لا توجد العديد من الملاك في هذه المدينة التي لها قرون على الجزء العلوي من رؤوسهم. |
Desafortunadamente para él, a todos los profesores de colegios públicos se les toman las huellas. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة له، و جميع المدارس العامة تطبع المعلمين. |
Porque Desafortunadamente para ti, tengo tiempo de sobra. | Open Subtitles | لأن للأسف بالنسبة لك، I-حصلت على أي شيء ولكن الوقت. |
Desafortunadamente para mí, | Open Subtitles | للأسف بالنسبة لي، |
Desafortunadamente para mí, todas las cosas que uso par sentime mejor, son ilegales. | Open Subtitles | من سوء حظي . أنا الكثير من الأشياء . التي تجعلني أشعر بالحياة غير قانونيه |
Desafortunadamente para Donny, tenía mala fama y ninguna coartada para la noche del robo. | Open Subtitles | ولسوء حظ دوني كان لديه عذر متقلب, ولم يكن لديع عذر في ليلة السرقة. |
Mensaje recibido, Desafortunadamente para esos monjes. | Open Subtitles | وصلتني الرسالة، ويا حسرة على أولئك الرُهبان المساكين. |
Desafortunadamente para ti, eso no fue lo que pasó aquí. | Open Subtitles | لسوء حظكم ، هذا ليس مايحدث هنا |
Y después también le persuadimos de llamar a su oficina en un intento de alejarle de ahí antes de que Jacoby llegara, pero, Desafortunadamente para nosotros, nos tomó demasiado tiempo persuadir a la Srta. O'Shaughnessy. | Open Subtitles | واقنعناها ايضا ان تتصل بمكتبك, وتحاول ابعادك عن المكتب قبل وصول جاكوبى الى هناك, ولكن, لسوء حظنا,. |
Desafortunadamente para muchos países africanos, la libertad y la independencia terminaron en manos de unos pocos, que habían probado y desarrollaron una adicción por las mismas prácticas represivas contra las que los africanos lucharon durante décadas. Amasaron riquezas incalculables mientras el hambre y las enfermedades destruyeron sus sociedades y empujaron a más africanos más profundamente dentro del abismo de la pobreza. | News-Commentary | ولكن كان من المؤسف بالنسبة لأغلب الدول الأفريقية أن تنتهي الحال بالحرية واستقلال إلى الوقوع بين أيدي قِلة من أولئك الذين ذاقوا وأدمنوا نفس الممارسات القمعية التي أمضى الأفارقة عشرات السنين في الكفاح من أجل التخلص منها. ولقد جمع أهل هذه القِلة ثروات لا حصر لها بينما مزق الجوع والمرض مجتمعاتهم إرباً واقترب المزيد من الأفارقة من قاع هاوية الفقر. |