"desalinización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحلية المياه
        
    • لتحلية المياه
        
    • التحلية
        
    • الملوحة
        
    • ملوحة المياه
        
    • للتحلية
        
    • ملوحة مياه البحر
        
    • تحلية مياه البحر
        
    • ملوحتها
        
    • وتحلية المياه
        
    • أملاح المياه
        
    • لتحلية مياه
        
    • بتحلية المياه
        
    • وتحلية مياه البحر
        
    • نظم لتحلية
        
    Los vertimientos de petróleo no sólo amenazan la sostenibilidad de los medios marinos y costeros, sino también obstruyen las centrales de desalinización. UN ولا تشكل انسكابات النفط خطراً على استدامة البيئة البحرية والساحلية فحسب، بل تشكل عائقاً لمحطات تحلية المياه أيضا.
    El petróleo de bajo costo y baja calidad también permite impulsar centrales de desalinización mixtas de energía hidroeléctricas en el Golfo. UN ويستخدم أيضا البترول المنخفض التكلفة والجودة في تغذية محطات الطاقة ومحطات تحلية المياه في منطقة الخليج.
    Todo el agua potable de Aruba se obtiene por el costoso proceso de desalinización. UN وتعتمد أروبا اعتمادا كليا على عمليات مكلفة لتحلية المياه المالحة من أجل توفير مياه الشرب.
    La capacidad de las centrales de desalinización debería alcanzar 3 km3 por año para el año 2020. UN ومن المتوقع أن تصل الطاقة الإنتاجية من محطات التحلية 3 كيلومتر مكعب في السنة بحلول عام 2020.
    1970-1978 Centro de desalinización, SIO UN ٠٧٩١-٨٧٩١ مركز إزالة الملوحة في المعهد الثاني لعلم المحيطات
    También es menester examinar fuentes de energía alternativas y de menor costo a fin de reducir los costos de la desalinización. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إستقصاء مصادر طاقة بديلة وأقل تكلفة من أجل التخفيف من تكاليف إزالة ملوحة المياه.
    Una planta de desalinización en Santo Tomás produce aproximadamente 4,5 millones de galones al día. UN وتنتج محطة للتحلية في سانت توماس حوالي 4.5 ملايين غالون من المياه يوميا.
    Se reconoció que es necesario invertir en la desalinización y tratamiento de las aguas servidas. UN وجرى الاعتراف بضرورة الاستثمار في مجال تحلية المياه ومعالجة مياه الصرف.
    Además, se perforaron pozos en la ciudad de Jubail para uso de emergencia en caso de ataque a las plantas de desalinización. UN وبالإضافة الى ذلك، تم حفر آبار في مدينة جبيل للاستعمال العاجل في حال شن هجوم على مصانع تحلية المياه المالحة.
    Últimamente, se ha comenzado a prestar atención a la utilización de la energía nuclear con fines de desalinización. UN وقد زاد الاهتمام مؤخرا باستخدام الطاقة النووية في أغراض تحلية المياه.
    Hemos ofrecido compartir nuestra experiencia e identificar futuras esferas de trabajo en materia de desalinización nuclear. UN وعرضنا مشاطرة خبرتنا وتحديد مجالات العمل المستقبلي في محال تحلية المياه نوويا.
    La planta de desalinización de Ashkelon es la planta más grande y más económica del mundo. UN ويشكل معمل تحلية المياه في عسقلان أكبر معامل تحلية المياه في العالم وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    Hay que apoyar la tecnología de ordenación de las aguas y la utilización de centrales solares para la desalinización. UN وينبغي دعم تكنولوجيا إدارة المياه واستخدام المحطات التي تعمل بالطاقة الشمسية لتحلية المياه.
    En 1999 se puso en funcionamiento una planta de desalinización, con lo cual se incrementó el acceso a un suministro suficiente de agua potable. UN واكتمل تشغيل محطة لتحلية المياه في عام 1999، لزيادة تحسين الوصول إلى إمدادات كافية من مياه الشرب المأمونة.
    Gracias a los esfuerzos colectivos de colaboración con el OIEA, desde 2000 está en funcionamiento una unidad de desalinización en KANUPP, que produce alrededor de 450 metros cúbicos diarios de agua dulce por medio de la desalinización de agua del mar. UN ونتيجة للجهود التعاونية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدأ تشغيل وحدة لتحلية المياه في كانوب منذ عام 2000، حيث تنتج حوالي 450 مترا مكعبا من المياه العذبة في اليوم من خلال إزالة ملوحة مياه البحر.
    Una planta de desalinización en Santo Tomás produce unos 4,45 millones de galones al día. UN وتنتج محطة التحلية في سانت توماس 4.45 ملايين غالون يوميا.
    Escala de la desalinización, sus beneficios sociales y económicos y sus efectos ambientales. UN حجم التحلية ومنافعها الاجتماعية والاقتصادية وآثارها البيئية.
    También se está trabajando mucho en investigación y desarrollo interesantes en la esfera de la desalinización nuclear para producir agua potable en forma competitiva. UN هناك أيضا بحوث وتطورات جارية في ميدان إزالة الملوحة من المياه، باستخدام التقنيات النووية ﻹنتاج مياه صالحة للشرب على نحو تنافسي.
    :: Tratamiento de las aguas servidas y desalinización del agua. UN :: معالجة النفايات السائلة وإزالة ملوحة المياه.
    Una planta de desalinización en Santo Tomás produce unos 17 millones de litros al día. UN وتنتج محطة للتحلية في سانت توماس حوالي 4.5 ملايين غالون من المياه يوميا.
    Por último, la desalinización de agua del mar se perfila como una solución a largo plazo que permitiría aumentar la cantidad de agua suministrada a los hogares y a la industria. UN وأخيرا، فإنه يبدو أن إزالة ملوحة مياه البحر ربما تكون حلا طويل الأجل لزيادة كمية المياه اللازمة للمنازل والصناعة.
    Y el proceso de desalinización, por medio del cual se retira la sal, TED وعملية تحلية مياه البحر هي العملية التي من خلالها نزيل الأملاح.
    También se estimula a los países a que desarrollen recursos renovables y no convencionales, lo que incluye la recogida de agua de lluvia y de niebla, la exploración y el desarrollo del agua subterránea profunda, el reciclado del agua y la desalinización del agua. UN ويتعين أيضا تشجيع البلدان على تنمية الموارد المتجددة وغير التقليدية، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار ومياه الضباب، واستكشاف وتنمية المياه الجوفية العميقة، وإعادة تكرير المياه وإزالة ملوحتها.
    Es necesario intensificar los esfuerzos para desarrollar las tecnologías relacionadas con el agua y la tierra, específicamente para el riego y la desalinización del agua con uso de tecnologías de energía solar. UN وهناك حاجة لتكثيف الجهود لتطوير التكنولوجيات المتعلقة بالمياه والأراضي، وخاصة للري وتحلية المياه باستخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية.
    O bien, el agua potable de recarga se podría comprar a las plantas de desalinización actuales o se podría producir cerca de Umm AlAish y Raudhatain aplicando la tecnología de ósmosis inversa para desalinizar el agua salobre subterránea. UN وكبديل عن ذلك، فإن مياه الشرب المخصصة لإعادة التزويد يمكن شراؤها من مصانع إزالة أملاح المياه القائمة حالياً، أو يمكن إنتاج هذه المياه قرب أم العيش والروضتين باستخدام تكنولوجيا العكسية لإزالة الأملاح من المياه الجوفية الأجاج.
    Deberíamos reflexionar seriamente sobre el desarrollo de una tecnología accesible para la desalinización del agua de mar como tarea mundial para los próximos decenios. UN وينبغي أن نفكر بجدية في تحديد تطوير تكنولوجيا سهلة الاستخدام لتحلية مياه البحر بوصفها مهمة عالمية خلال العقود القليلة المقبلة.
    Establecimiento de un centro regional de energía para el fomento de la desalinización mediante energía solar. UN إنشاء مركز طاقة إقليمي من أجل النهوض بتحلية المياه باستغلال الطاقة الشمسية.
    Y podemos marcar la diferencia combinando recolección de aguas pluviales y desalinización de agua marina. TED ويمكننا تعويض هذا الفارق من خلال مزج جمع مياه الأمطار وتحلية مياه البحر.
    Además, a fin de proteger nuestro planeta de los peligros que lo amenazan, debemos trabajar para erradicar la plagas, esforzarnos para establecer sistemas de bajo costo de desalinización del agua, y tratar de impedir que las aguas de los ríos, las lluvias y la nieve vayan a los mares y océanos. UN ولحماية كوكبنا من الأخطار التي تهدده، فإنه من الهام جدا العمل من أجل القضاء على الآفات الزراعية وإيجاد نظم لتحلية المياه بأقل تكلفة، والحيلولة دون تدفق مياه الأمطار والأنهار والثلوج إلى المحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus