Tierras en las que los seres humanos han vivido durante milenios desaparecerán. | UN | وسوف تختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين. |
pero nunca desaparecerán de nuestros corazones ahora que se acerca la batalla por nuestra existencia yo invoco a los grandes espíritus | Open Subtitles | .لكنها لن تختفي من قلوبنا لآن ، ونحن نقترب من المعركة من أجل وجودنا ، وأدعو الارواح العظيمة |
Aunque las diferencias y las tensiones nunca desaparecerán del todo, contamos ahora con mayores oportunidades de cooperación. | UN | وفي حين أن الخلافات والتوترات لن تختفي اختفاء تاما، فــإن أمامنــا فرصـة أكبر للتعاون. |
Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la tierra. | Open Subtitles | هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض |
Las culturas y razas desaparecerán. Las hormigas controlarán al mundo. | Open Subtitles | إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى و النمل سوف يحتل العالم |
Sólo entonces desaparecerán con la asimilación, | Open Subtitles | و نعانقهم فقط بعد ذلك سيختفون داخل تمثيلهم |
Ninguna de esas condiciones y riesgos desaparecerán después de que Samoa se retire del grupo de países menos adelantados. | UN | ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا. |
Si repostan ese portal, desaparecerán para siempre. | Open Subtitles | إذا زوّدوا تلكَ البوّابة بالوقود، فسوف يختفون إلى الأبد |
Bueno, creo que para la gerencia, debemos pensar en forma realista las tareas que desaparecerán en los próximos años y empezar a planificar empleos de reemplazo más significativos y valiosos. | TED | حسنا، أعتقد كمدير، نحن بحاجة للتفكير بواقعية في المهام التي سوف تختفي على مدى السنوات القليلة المقبلة و بدء التخطيط لاستبدالهم بوظائف ذات عمل و قيمة. |
Todas las leyes desaparecerán y las profesiones desaparecerán, que ya no sean válidas, como los agentes de bolsa, consejeros financieros. | Open Subtitles | كلُّ القوانين سوف تختفي وسوفتختفيالمهنالتيلمتعدسارية، مثلسماسرةالأوراقالمالية،المُعلنين,والمصرفيّين. |
Todos esos eventos han marcado tu pasado tus traumas nunca desaparecerán. | Open Subtitles | اغلقت كل هذه الأبواب في ماضيك ان صدمتك لن تختفي |
La mitad de los cuadros de la pared del Musée D'Orsay desaparecerán. | Open Subtitles | نصف اللوح المعلقة على جدران متحف أورسيه سوف تختفي |
Estás demente si piensa que estos cargos simplemente desaparecerán. | Open Subtitles | ومجنون أنت إذا كنت تعتقد هذه الاتهامات سوف تختفي ببساطة. |
Una vez hecho el arresto, los 32 millones que transferimos desaparecerán de sus cuentas. | Open Subtitles | بمُجرد أن نقبض عليهم، الأثنان وثلاثون مليوناً التي حولناها سوف تختفي من حسابُهم. |
Una vez publicada la historia, esta suscitará preguntas que no desaparecerán hasta que se contesten. | Open Subtitles | بمجرد أن تنشتر القصة لدى العامة ستثير التساؤلات والتى لن تختفي حتى نجيب عليها |
Los conflictos profundos no desaparecerán por sí solos. | UN | فالصراعات المتأصلة لن تختفي لوحدها. |
Si me sucede algo, tortura o muerte... esos documentos y fotos desaparecerán. | Open Subtitles | اي مكروه يصيبي، تعذيب، او الموت كل الصور والمستندات ستختفي |
Estamos convencidos de que esos conceptos erróneos desaparecerán a medida en que más y más personas comprendan la verdadera situación. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه التصورات الخاطئة ستختفي عندما يدرك المزيد من الناس حقيقة اﻷحوال. |
Nuestras tumbas no desaparecerán como las de otros soldados. | Open Subtitles | مقابرنا لن تختفى مثل مقابر كل من حارب هنا |
Algunos chicos desaparecerán, algunos que te afectan más que otros. | Open Subtitles | ،بعضُ الطلابِ سيختفون .وبعضهم سيأثرون بحياتِك أكثر من الآخرين |
Conclusión: tus sentimientos no son reales y desaparecerán como cualquier otro síntoma de tu coma. | Open Subtitles | خُلاصـة الأمر مشــاعرك ليست حقيقية وسوف تزول مِثل أي عرض من أعراض غيبوبتك |
¡...y todos sus amigos desaparecerán para siempre, o más! | Open Subtitles | وجميع أصدقائك سوف يختفون للأبد أو لفترة أطول. |
Los bóxers se han alzado como una tormenta, y desaparecerán como ella. | Open Subtitles | نشأت الملاكمين مثل الريح والمطر ومثل الريح والمطر، سوف يختفي |
Una vez que se hayan solucionado estas cuestiones, muchas de las otras dificultades desaparecerán o se resolverán fácilmente. | UN | وحالما يتم التصدي لهذه المسائل، فإن كثيراً من المصاعب اﻷخرى إما ستزول أو سيتيسﱠر حلها. |
Cabe suponer que a medida que se establezca un sistema multipartidario desarrollado, estos resabios desaparecerán. | UN | ويجب أن نفترض أنه عندما يصبح نظام متطور متعدد اﻷحزاب راسخاً فإن هذه البقايا سوف تندثر. |