Es como si me acercara a un muro de ladrillo macizo y, como un fantasma, desapareciera de un lado y reapareciera en el otro. | Open Subtitles | كما لو أنني اقترب من حائط من الطوب الصلب، مثل السراب، يختفي من جانب واحد ويعاود الظهور من الجانب الآخر. |
Sin duda a muchos americanos, en especial a la gente del partido, les gustaría que Hal Phillip Walker se fuera, que desapareciera como el hielo... y volviera en alguna otra estación más idónea. | Open Subtitles | لا شك كثير من الأميركيين، خصوصا متشددي لحزب قد تمنوا رحيل هال فيليب وكر يختفي مثل الصقيع الطبيعي. |
Podríamos considerar una autorización general para que, si dicha situación se produce de nuevo y se corrobora, el párrafo pertinente desapareciera. | UN | وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها. |
Fue justo después de que tu mamá desapareciera y no parecías querer oírlo. | Open Subtitles | مباشرة بعد اختفاء أمك بدا لنا أنك لا تريدين الاقتناع بفكرتنا |
Durante dos días antes de que la Puerta desapareciera, estuvimos recibiendo lecturas anómalas | Open Subtitles | ليومين قبل إختفاء البوابة , كنا نتلقى هذه القراءة الشاذة |
Pero no creo que haya sido casual que desapareciera justo tu hija. | Open Subtitles | ولكني لا أظن أنها مجرد صدفة أن ابنتك قد اختفت |
Sí, pero antes de que desapareciera misteriosamente, hice que la analizaran. | Open Subtitles | هذا صحيح ولكن قبل إختفائه الغامض قمت بتحليله |
Le disparé antes que desapareciera en la niebla. | Open Subtitles | لقد أطلقت عليه طلقة قبل أن يختفي في الضباب |
Esto no te lo había dicho... pero el día antes de que tu hermano desapareciera, estaba metido en cosas turbias. | Open Subtitles | لم أخبرك بهذا من قبل ولكن قبل أن يختفي أخوك كان في حالة مزاجية عجيبة |
Incluso si pudiéramos convencer a sus padres, ¿cuánto tiempo pasará antes de que ese chip en su cuello desapareciera misteriosamente? | Open Subtitles | حتى إذا نحن يمكن أن نقنع أبويه لدعنا نتقدّمه خارج، منذ متى قبل تلك الرقاقة في رقبته يختفي بشكل غامض؟ |
Tenía que ponerlo en papel antes de que desapareciera de mi cabeza. | Open Subtitles | كان علي أن أرسم الصورة قبلَ أن تختفي من رأسي |
No podía soportar la idea de que ese bebé... ese niño desapareciera. | Open Subtitles | ولم استطع تحمل فكرة ان الطفلة.. ان الطفلة تختفي مني. |
Éste esperaba que el problema desapareciera una vez que los Estados se acostumbraran más a recurrir a los servicios de los organismos de ejecución. | UN | وتأمل اﻹدارة في أن تختفي هذه المشكلة مع تحسن إلمام الحكومات باستغلال الخدمات التي تقدمها الوكالة المنفذة. |
Así que debió haber acogido a Dara justo luego de que desapareciera su padre. | Open Subtitles | لذلك يجب أن يكون قد اتخذ دارا في فقط بعد اختفاء والدها. |
El hecho de que Djamel Saadoun desapareciera en 1996 no puede justificar la pérdida de su derecho a que su comunicación sea examinada por el Comité. | UN | ولا يبرر اختفاء جمال سعدون في عام 1996 بأي شكل من الأشكال حرمانه من حقه في أن تنظر اللجنة في البلاغ الخاص به. |
El hecho de que Djamel Saadoun desapareciera en 1996 no puede justificar la pérdida de su derecho a que su comunicación sea examinada por el Comité. | UN | ولا يبرر اختفاء جمال سعدون في عام 1996 بأي شكل من الأشكال حرمانه من حقه في أن تنظر اللجنة في البلاغ الخاص به. |
Dos años antes de que mi padre desapareciera en una expedición a Mecca, creó un cierto número de nuevas especies. | Open Subtitles | منذ سنتين قبل إختفاء والدى فى بعثة صنع عدد من الأنواع الجديدة |
Pero incluso después de que su madre desapareciera, continuó sacando dinero, | Open Subtitles | ولكن حتى مع إختفاء والدتك مازلتي تقومين بسحب المال |
No estaría sorprendido si esa cicatriz de 5 pulgadas a través de mi abdomen desapareciera repentinamente. | Open Subtitles | لن أكون مندهشاً إذا اختفت تلك الندبة التي على بطني فجأةً |
Ella dice que el colgante de su visión es el mismo que le dio a Kanaan antes de que este desapareciera. | Open Subtitles | لقد قالت أن القلادة التي رأتها نفس القلادة التي أهدتها له قبل إختفائه. |
El juego de fútbol al que Michael fue dos semanas antes que desapareciera. | Open Subtitles | مباراة كرة القدم التي حضرها مايكل قبل أسبوعين من اختفائه |
LAS CAMARAS DE SEGURIDAD TIENEN UNA IMAGEN DE EL JUSTO ANTES DE QUE ELLA desapareciera. | Open Subtitles | التقطتْ كاميرا المراقبة صورةً له قُبيل اختفائها. |
Es un mensaje de video que recibieron el día antes que desapareciera. | Open Subtitles | "إنّها رسالة الفيديو التي حصلا عليها قبل يوم من إختفائها" |
¿A quién cree que le importaría si desapareciera? | Open Subtitles | من تظن أنه سيهتم لو أنك اختفيت من الوجود؟ |
La hija de siete años de Martha Crittendon aseguró que fue atacada por un cuervo ese día temprano antes de que su madre desapareciera. | Open Subtitles | مارثا كريتيندون بنت بعمر سبعة سنوات... إدّعى هي هوجمت بالغراب في وقت سابق اليوم أمّها إختفت. |
Fue como si todo por lo que habíamos luchado desapareciera en un momento. | Open Subtitles | كما لو كان كل شيئ حاربنا من اجله اختفي في دقيقه واحده |
Mi palabra de que ya he hecho ciertas previsiones de que, si yo desapareciera, | Open Subtitles | كلمتي اللتي تأكد تلك البنود ويجب علي أن أختفي |
Que eso no ocurrió... hasta un mes después de que Pierre desapareciera. | Open Subtitles | لذا هذا ما حدث سوى بشهر واحد من أختفاء بيري |
Mi padre y yo apenas nos hablamos el año antes que desapareciera. | Open Subtitles | إنّما أنا ووالدي لم نكَد نتحدث سويّاً قبل عامٍ من إختفاءه. |