"desapareciera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يختفي
        
    • تختفي
        
    • اختفاء
        
    • إختفاء
        
    • اختفت
        
    • إختفائه
        
    • اختفائه
        
    • اختفائها
        
    • إختفائها
        
    • اختفيت
        
    • إختفت
        
    • اختفي
        
    • أختفي
        
    • أختفاء
        
    • إختفاءه
        
    Es como si me acercara a un muro de ladrillo macizo y, como un fantasma, desapareciera de un lado y reapareciera en el otro. Open Subtitles كما لو أنني اقترب من حائط من الطوب الصلب، مثل السراب، يختفي من جانب واحد ويعاود الظهور من الجانب الآخر.
    Sin duda a muchos americanos, en especial a la gente del partido, les gustaría que Hal Phillip Walker se fuera, que desapareciera como el hielo... y volviera en alguna otra estación más idónea. Open Subtitles لا شك كثير من الأميركيين، خصوصا متشددي لحزب قد تمنوا رحيل هال فيليب وكر يختفي مثل الصقيع الطبيعي.
    Podríamos considerar una autorización general para que, si dicha situación se produce de nuevo y se corrobora, el párrafo pertinente desapareciera. UN وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها.
    Fue justo después de que tu mamá desapareciera y no parecías querer oírlo. Open Subtitles مباشرة بعد اختفاء أمك بدا لنا أنك لا تريدين الاقتناع بفكرتنا
    Durante dos días antes de que la Puerta desapareciera, estuvimos recibiendo lecturas anómalas Open Subtitles ليومين قبل إختفاء البوابة , كنا نتلقى هذه القراءة الشاذة
    Pero no creo que haya sido casual que desapareciera justo tu hija. Open Subtitles ولكني لا أظن أنها مجرد صدفة أن ابنتك قد اختفت
    Sí, pero antes de que desapareciera misteriosamente, hice que la analizaran. Open Subtitles هذا صحيح ولكن قبل إختفائه الغامض قمت بتحليله
    Le disparé antes que desapareciera en la niebla. Open Subtitles لقد أطلقت عليه طلقة قبل أن يختفي في الضباب
    Esto no te lo había dicho... pero el día antes de que tu hermano desapareciera, estaba metido en cosas turbias. Open Subtitles لم أخبرك بهذا من قبل ولكن قبل أن يختفي أخوك كان في حالة مزاجية عجيبة
    Incluso si pudiéramos convencer a sus padres, ¿cuánto tiempo pasará antes de que ese chip en su cuello desapareciera misteriosamente? Open Subtitles حتى إذا نحن يمكن أن نقنع أبويه لدعنا نتقدّمه خارج، منذ متى قبل تلك الرقاقة في رقبته يختفي بشكل غامض؟
    Tenía que ponerlo en papel antes de que desapareciera de mi cabeza. Open Subtitles كان علي أن أرسم الصورة قبلَ أن تختفي من رأسي
    No podía soportar la idea de que ese bebé... ese niño desapareciera. Open Subtitles ولم استطع تحمل فكرة ان الطفلة.. ان الطفلة تختفي مني.
    Éste esperaba que el problema desapareciera una vez que los Estados se acostumbraran más a recurrir a los servicios de los organismos de ejecución. UN وتأمل اﻹدارة في أن تختفي هذه المشكلة مع تحسن إلمام الحكومات باستغلال الخدمات التي تقدمها الوكالة المنفذة.
    Así que debió haber acogido a Dara justo luego de que desapareciera su padre. Open Subtitles لذلك يجب أن يكون قد اتخذ دارا في فقط بعد اختفاء والدها.
    El hecho de que Djamel Saadoun desapareciera en 1996 no puede justificar la pérdida de su derecho a que su comunicación sea examinada por el Comité. UN ولا يبرر اختفاء جمال سعدون في عام 1996 بأي شكل من الأشكال حرمانه من حقه في أن تنظر اللجنة في البلاغ الخاص به.
    El hecho de que Djamel Saadoun desapareciera en 1996 no puede justificar la pérdida de su derecho a que su comunicación sea examinada por el Comité. UN ولا يبرر اختفاء جمال سعدون في عام 1996 بأي شكل من الأشكال حرمانه من حقه في أن تنظر اللجنة في البلاغ الخاص به.
    Dos años antes de que mi padre desapareciera en una expedición a Mecca, creó un cierto número de nuevas especies. Open Subtitles منذ سنتين قبل إختفاء والدى فى بعثة صنع عدد من الأنواع الجديدة
    Pero incluso después de que su madre desapareciera, continuó sacando dinero, Open Subtitles ولكن حتى مع إختفاء والدتك مازلتي تقومين بسحب المال
    No estaría sorprendido si esa cicatriz de 5 pulgadas a través de mi abdomen desapareciera repentinamente. Open Subtitles لن أكون مندهشاً إذا اختفت تلك الندبة التي على بطني فجأةً
    Ella dice que el colgante de su visión es el mismo que le dio a Kanaan antes de que este desapareciera. Open Subtitles لقد قالت أن القلادة التي رأتها نفس القلادة التي أهدتها له قبل إختفائه.
    El juego de fútbol al que Michael fue dos semanas antes que desapareciera. Open Subtitles مباراة كرة القدم التي حضرها مايكل قبل أسبوعين من اختفائه
    LAS CAMARAS DE SEGURIDAD TIENEN UNA IMAGEN DE EL JUSTO ANTES DE QUE ELLA desapareciera. Open Subtitles التقطتْ كاميرا المراقبة صورةً له قُبيل اختفائها.
    Es un mensaje de video que recibieron el día antes que desapareciera. Open Subtitles "إنّها رسالة الفيديو التي حصلا عليها قبل يوم من إختفائها"
    ¿A quién cree que le importaría si desapareciera? Open Subtitles من تظن أنه سيهتم لو أنك اختفيت من الوجود؟
    La hija de siete años de Martha Crittendon aseguró que fue atacada por un cuervo ese día temprano antes de que su madre desapareciera. Open Subtitles مارثا كريتيندون بنت بعمر سبعة سنوات... إدّعى هي هوجمت بالغراب في وقت سابق اليوم أمّها إختفت.
    Fue como si todo por lo que habíamos luchado desapareciera en un momento. Open Subtitles كما لو كان كل شيئ حاربنا من اجله اختفي في دقيقه واحده
    Mi palabra de que ya he hecho ciertas previsiones de que, si yo desapareciera, Open Subtitles كلمتي اللتي تأكد تلك البنود ويجب علي أن أختفي
    Que eso no ocurrió... hasta un mes después de que Pierre desapareciera. Open Subtitles لذا هذا ما حدث سوى بشهر واحد من أختفاء بيري
    Mi padre y yo apenas nos hablamos el año antes que desapareciera. Open Subtitles إنّما أنا ووالدي لم نكَد نتحدث سويّاً قبل عامٍ من إختفاءه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus