"desarme nuclear de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نزع السلاح النووي على
        
    • السﻻح النووي من
        
    • السلاح النووي التي
        
    • السﻻح النووي في
        
    • السلاح النووي الصادر
        
    • السلاح النووي المنبثقة
        
    • سلاحها النووي
        
    Por consiguiente, el proceso bilateral de desarme nuclear de los Estados Unidos y Rusia ha quedado en un punto muerto. UN وهكذا توقفت عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الثنائي بين روسيا والولايات المتحدة.
    ¿Cómo podría lograrse un desarme nuclear de gran alcance? UN كيف يمكن تحقيق نزع السلاح النووي على نطاق واسع؟
    Llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que adopten medidas conducentes al desarme nuclear de forma que se fomente la estabilidad internacional de todos, y para que: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات التالية وصولاً إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    Se subrayó que la responsabilidad y la transparencia de las medidas de desarme nuclear de todos los Estados partes seguían siendo el principal criterio de evaluación de funcionamiento del Tratado. UN وجرى التشديد على أن اتسام تدابير نزع السلاح النووي التي تتخذها جميع الدول الأطراف بالمساءلة والشفافية ما زال يشكل المعيار الرئيسي لتقييم طريقة عمل المعاهدة.
    Suecia: Declaración conjunta sobre el desarme nuclear de 9 de junio de 1998 de los Ministros de Relaciones Exteriores del Brasil, Egipto, Eslovenia, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia UN السويد: البيان المشترك بشأن نزع السلاح النووي الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998 عن وزراء خارجية آيرلندا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، وسلوفينيا، والسويد، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا
    Medida 9: La adopción de medidas por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares que conduzcan al desarme nuclear de forma que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos UN الخطوة 9: اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    Llamamiento a todos los Estados poseedores de armas nucleares para que adopten medidas conducentes al desarme nuclear de forma que se fomente la estabilidad internacional de todos, y para que: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات التالية وصولاً إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    Ese es el motivo por el cual no cejaremos en exhortarlos a que tomen las medidas necesarias para lograr nuevos progresos en materia de desarme nuclear de manera verificable e irreversible. UN ولهذا لن نتوقف عن حثها على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي على نحو يمكن التحقق منه ولا يمكن الرجوع عنه.
    Personalmente creo que debemos esforzar al máximo nuestra imaginación para llegar a un entendimiento apropiado que permita a la Conferencia de Desarme examinar las cuestiones relativas al desarme nuclear de manera exhaustiva y equilibrada. UN وإني شخصياً أرى أن من الضروري لنا توسيع تصوراتنا إلى أقصى حد للوصول إلى تفاهم ملائم يتيح لمؤتمر نزع السلاح النظر في قضايا نزع السلاح النووي على نحو مركز ومتوازن.
    8. Insta a que todos los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas conducentes al desarme nuclear de forma que se fomente la estabilidad internacional, y sobre la base del principio de una seguridad sin menoscabo para todos, a que: UN " 8 - تدعو إلى أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى تحقيق نزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع وذلك بما يلي:
    Resulta difícil lograr un desarme nuclear de gran alcance por procedimientos distintos de un programa escalonado de medidas, que, según consideran muchos, deberá ser un programa basado en plazos fijos. UN من الصعب على المرء أن يتوقع تحقيق نزع السلاح النووي على نطاق واسع إلا من خلال برنامج تدابير مقسم إلى مراحل، ويرى العديدون بأنه ينبغي أن يكون برنامجاً موقوتاً.
    En nuestra opinión, la propuesta encierra la posibilidad de acercarnos a una fórmula de transacción razonable que podría facilitar la iniciación de negociaciones sobre las cuestiones críticas del desarme nuclear de que podría ocuparse útilmente la Conferencia de Desarme. UN وفي رأينا أن هذا الاقتراح يستطيع أن يقترب بنا من حل وسط معقول، يمكن أن يفتح الطريق أمام بدء المفاوضات بشأن هذه القضايا الرئيسية لنزع السلاح النووي التي يمكن أن يتناولها المؤتمر بصورة ملائمة.
    Se subrayó que la responsabilidad y la transparencia de las medidas de desarme nuclear de todos los Estados partes seguían siendo el principal criterio de evaluación del funcionamiento del Tratado. UN وجرى التشديد على أن اتسام تدابير نزع السلاح النووي التي تتخذها جميع الدول الأطراف بالمساءلة والشفافية ما زال يشكل المعيار الرئيسي لتقييم تنفيذ المعاهدة.
    Informe presentado por Portugal sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y del apartado c) del párrafo 4 de la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear de la Conferencia de examen y prórroga de 1995 UN تقرير مقدم من البرتغال عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والفقرة 4 (ج) من المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    Por consiguiente, el Grupo pide encarecidamente la pronta y plena aplicación del plan de acción sobre el desarme nuclear de la Conferencia de Examen de 2010. UN وعليه، تدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 تنفيذاً عاجلاً وتاماً.
    En este sentido, afirmamos la importancia del desarme nuclear de Israel, su adhesión al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y el sometimiento de todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del Organismo. UN وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية شروع إسرائيل بنزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي (NPT) وإخضاع منشآتها النووية كافة لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus